Hinter den Schlagzeilen über diese Gebäude verbirgt sich das Schicksal der Bauarbeiter, oft Arbeitsverpflichtete. | TED | وراء العناوين الرئيسية التي تكمن وراء هذه المبان يقبع مصير عُمّال البناء بالسخرة. |
Wenn Sie einmal anfangen, nach ihnen Ausschau zu halten, begegnen sie Ihnen jeden Tag in den Schlagzeilen. | TED | حالما تبدأ بالبحث عن وحيدات قرن رمادية فستراها في العناوين الرئيسية كل يوم. |
Diesmal sehe ich in den Schlagzeilen ein anderes großes, graues Nashorn, eine neue hoch wahrscheinliche finanzielle Krise. | TED | لذا ما أراه في العناوين الرئيسية هو وحيد قرن رمادي ضخم آخر، وأزمة اقتصادية متوقعة جديدة. |
Immer öfter in diesen Tagen, nimmt man eine Zeitung und ein Sportler ist in den Schlagzeilen. | Open Subtitles | كثيراً ما تأخُذ الصحيفَة هذه الأيام و يكونُ اسمُ رياضيٍ ما في العنوان الرئيسي |
Er würde alles tun, um wieder in den Schlagzeilen zu sein. | Open Subtitles | فقط من أجل أن يتصدر إسمه العناوين الرئيسية |
Nun, Sie sind in den Schlagzeilen. Wollen Sie sie sehen? | Open Subtitles | حسنا ، أنت في العناوين الرئيسية أتريدين أن تري ؟ |
Spaß hat man mit den Leuten in den Schlagzeilen: | Open Subtitles | ولذلك تجدين كتاب العناوين الرئيسية يستمتعون |
Es gibt nicht viele Zombies in den Schlagzeilen. | Open Subtitles | وليس هنالك الكثير من الزومبي مكتوبا في العناوين الرئيسية |
Und nun unsere Presseschau mit den Schlagzeilen aus aller Welt. | Open Subtitles | الآن حان وقت جولتنا الصحفية ورؤية العناوين الرئيسية حول العالم. |
Diese Tage scheinen heute Teil eines anderen Zeitalters zu sein. Während heutiger Wahlkämpfe in Amerika und auch in Europa werden in den Schlagzeilen keine Fragen mehr über unverheiratete Partner, arbeitende Frauen oder Frauen mit eigenem Leben gestellt. | News-Commentary | والآن تبدو هذه الأيام وكأنها من عصر آخر. ففي أميركا في هذه الدورة الانتخابية، كما هي الحال في أوروبا، غابت عن الصحف العناوين الرئيسية التي كانت في الماضي لتثير تساؤلات حول شريكة حياة بغير عقد زواج، أو سيدة عاملة، سيدة لها حياة خاصة بها. |
Das hat sich geändert: Die östliche Provinz des Kongo, Nordkivu, ist inzwischen fast täglich in den Schlagzeilen. | News-Commentary | إلا أن الأمر لم يعد كذلك: ففي الوقت الحاضر أصبحت الأحداث الجارية في إقليم نورث كيفو الواقع إلى شرقي الكونغو تحتل العناوين الرئيسية كل يوم تقريباً. وفي أغسطس/آب الماضي نشب القتال إلى الشمال من العاصمة الإقليمية غوما من جديد، مما أسفر عن أزمة إنسانية كبرى لا نرى لها نهاية في الأفق. |
So etwa beim kürzlich erfolgten Telefonat zwischen Obama und Hu. Berichte in den USA priesen das einstündige Gespräch als Wendepunkt in den bilateralen Beziehungen, und in den Schlagzeilen wurde Obamas Einwirken auf Hu hervorgehoben, um einen Schulterschluss in Bezug auf Sanktionen für Iran aufgrund seines Atomwaffenprogramms zu erzielen. | News-Commentary | وبوسعنا هنا أن نضرب مثلاً بالمحادثة الهاتفية التي جرت مؤخراً بين أوباما وهو جين تاو. فقد امتدحت التقارير في الولايات المتحدة المكالمة التي استمرت لمدة ساعة كاملة باعتبارها نقطة تحول في العلاقات الثنائية، وأكدت العناوين الرئيسية أن أوباما نجح في إقناع هو جين تاو بالتوصل إلى موقف مشترك فيما يتصل بفرض العقوبات على إيران بسبب سعيها إلى إنتاجالأسلحة النووية. |
Die globale Nahrungsmittelkrise wird sich nicht von selbst wieder legen. Auch wenn sie derzeit aus den Schlagzeilen verschwunden ist. | News-Commentary | إن أزمة الغذاء العالمية لن تحل نفسها بنفسها. وربما تكون الآن قد بدأت بالفعل في الاختفاء من العناوين الرئيسية. في هذا مثل هذا الوقت من العام الماضي كان طن الأرز يكلف 330 دولار أميركي، أما اليوم فقد بلغ سعره 730 دولار للطن. حتى أن من تعود من الناس على شراء الأرز بالجوال بات اليوم يحصل عليه بالحفنة. ومن تعودوا على تناول وجبتين في اليوم يتناولون الآن وجبة واحدة يومياً. |
In all den Schlagzeilen über den Sieg der Demokraten bei den amerikanischen Kongresswahlen im November ist ein bedeutsames Ergebnis dieser Wahlen beinahe untergegangen. Und obwohl dieses Teilergebnis die Mängel des politischen Systems in den USA offenbarte, hat es meinen Glauben an das Mitgefühl amerikanischer Durchschnittsbürger wieder hergestellt. | News-Commentary | وسط كل العناوين الرئيسية التي تتحدث عن تمكن الديمقراطيين من فرض سيطرتهم على الكونجرس في الولايات المتحدة في انتخابات شهر نوفمبر/تشرين الثاني الماضي، تجاهلت وسائل الإعلان إلى حد كبير إحدى النتائج الضخمة لهذه الانتخابات. فعلى الرغم من أن هذه الانتخابات سلطت الضوء على العيوب التي تشوب النظام السياسي في أميركاً، إلا أنها أدت أيضاً إلى استعادتي لثقتي وإيماني في عواطف المواطن الأميركي العادي. |