In Deinem kleinen Herz, da hast Du den Stolz Deines Vaters! | Open Subtitles | في قلبك الصغير يجب ان تحمل الفخر بوالدك يا صاح |
Sie sollten den Stolz in den Augen dieser Leute sehen. | TED | ويجب أن تشاهد الفخر في أعين هؤلاء الناس. |
Aber eines hatte meine Wählerschaft immer... nämlich den Stolz... von einer der ihren repräsentiert zu werden. | Open Subtitles | لكن الشيء الذي حظى ...به منتخبي دائمًا هو الفخر الذي يتملكهم كون ممثلهم من عرقهم |
Scheiß auf den Stolz! | Open Subtitles | تباً للكبرياء |
Scheiß auf den Stolz! | Open Subtitles | تباً للكبرياء |
Präsentieren wir Ihnen den Stolz und die Freude von Beacon City. | Open Subtitles | يحق لنا الفخر والبهجة بمدينتنا، بيكون |
Gib den Stolz auf, hinter dem du dich versteckst, und gib zu, dass du selbst jetzt Angst hast. | Open Subtitles | سلم بهذا... الفخر الذي تختبيء خلفه وأعترف بأنك حتى الان مرعوب |
Bricht manjemandem den Stolz? | Open Subtitles | تنسك الفخر لشخص ما؟ |
Machen Sie sich den Stolz zu nutze. | Open Subtitles | صِل إلى ذلك الفخر. |
Man kann sich den Stolz und das Erfolgsgefühl, das sie nun fühlen müssen, nur vorstellen. | Open Subtitles | "لا يستطيع المرء سوى تخيّل الفخر والشعور بالنجاح الذي ينتابهم الآن..." |
(Lachen) (Applaus) Ich spreche davon, Menschen Arbeit zu geben, und Kinder von den Straßen zu holen, und sie die Freude, den Stolz und die Ehre erfahren zu lassen, wenn man sein eigenes Essen anbaut, und wenn man Bauernmärkte eröffnet. | TED | (ضحك) (تصفيق) فما أتحدث عنه هو توفير فرص عمل للناس، وإيواء الأطفال من الشوارع، وجعلهم يختبرون الفرح، الفخر والشرب في زرع طعامهم بيدهم، فاتحين أسواق للمزارعين. |