"den toren" - Translation from German to Arabic

    • البوابات
        
    • بوابات
        
    • على أبواب
        
    • للبوابة
        
    An den Toren vorbei. Kann nicht mehr als eine Meile sein. Open Subtitles من خلال البوابات ولا يمكن أن يكون أكثر من ميل
    Die menschliche Rasse hat die letzten 1.000 Jahre ohne diese Schaumdämpfer und den Toren überall überlebt. Open Subtitles لقد صمد الجنس البشري لمدة ألاف السنين بدون تلك المصدات المصنوعة من الرغوة و البوابات في كل مكان
    Doch es muss ihrer Mühe wert sein, denn sie ist schon an den Toren. Open Subtitles ولكن أجعل الأمر يستحق وقتها، إذ أنها على البوابات.
    Wie viele Frauen warten vor den Toren Trojas vergeblich auf ihre Männer? Open Subtitles كم من الزوجات ينتظرن ازواجا على بوابات طروادة لن يروهم ثانية ؟
    Barbaren vor den Toren der EU? News-Commentary هل يقف الهمج على أبواب الاتحاد الأوروبي؟
    - Wenn der Feind vor den Toren stand, schafften die Römer die Demokratie ab und bestimmten einen Mann zum Schutz der Stadt. Open Subtitles حين يصل الأعداء للبوابة الرومان كانوا يبطلون الديمقراطية و يعينون رجلاً واحدا لكي يحمي المدينة
    Er hat die Vorlesungen besucht, und hat an den Toren gewartet, um alle Trottel zu begrüßen, die die Regierung schicken konnte, um uns zu belästigen. Open Subtitles ، ذهب إلى جلسات الإستماع للشهادات وقف على البوابات لتحية أى أحمق كان تُرسله الحكومة لمضايقتنا
    Unruhen in der Stadt, Armeen vor den Toren. Open Subtitles أعمال شغب في المدينة الجيوش عند البوابات.
    Hatte er mit den Demonstranten vor den Toren zu tun? Open Subtitles هل اشـترك بالمظاهرات التي كانت على البوابات -
    Stellt Wachen an den Toren auf. Open Subtitles شكلوا أطقم حراسة على جميع البوابات
    Wir sehen sie, aber wir haben eine Arbeitsmannschaft vor den Toren. Open Subtitles -إننا نراهم ولكن لدينا طاقم يعمل خارج البوابات
    Rufen sie mich an, wenn sie Probleme mit den Toren haben, Open Subtitles اتصل بي إن واجهتك مشاكل مع البوابات
    Majestät, Prinz Shing nähert sich den Toren. Open Subtitles الجلالة والنهج الأمير شينج البوابات.
    Dyson ist mittlerweile höchstwahrscheinlich zurück bei den Toren... und stellt sicher, dass sie für Bo offen bleiben. Open Subtitles دايسون" في طريقه إلى البوابات الآن" "ليتأكد بأن تبقى مفتوحة من أجل "بو
    Da waren große schwarzen Tore, und jedes Mal, wenn sie nicht hinsahen, rannte ich aus den Toren hinaus, nahm ihr Angebot an: Wenn du nicht hier sein willst, kannst du jederzeit gehen. TED كان لديهم بوابات سوداء تحيط بالمدرسة، وفي كل مرة يديرون ظهوروهم للوراء، كنت ببساطة أجري للخارج عبر تلك البوابات السوداء وأنا بذلك أجرب جدية عرضهم في أنه إن لم ترغب في التواجد هناك، فيمكنك المغادرة في أي وقت.
    Hilfe! Nachher sah ich, dass es sogar von den Toren des Himmels einen Weg in die Hölle gibt. Open Subtitles ورأيت أنه هناك طريق للجحيم حتى عند بوابات السماء
    Pater Marco, endlich. Der Kaiser braucht Euch. Das osmanische Heer steht vor den Toren Wiens. Open Subtitles حضرة الأب أخيراً مولاي يحتاجك الجيش على بوابات فيينا
    Als ich dort an den Toren Mondiathas stand, verfiel ich in Agonie. Open Subtitles عندما كنت أحتضر، على أبواب موندياثا، وكنت في النزع الأخير.
    Die Grand Duchess of Oxford steht vor den Toren. Open Subtitles إن الدوقة من أكسفورد على أبواب.
    Ich stieß vor, als der Feind vor den Toren stand, während sich dein Enkel, der König, hinter eine Mauer kauerte. Open Subtitles لقد قدت الغزوة عندما وصل الأعداء للبوابة بينماكانحفيدك،الملك... مرتجف من الخوف خلف الجُدران ...
    Wenn ihr den Kontakt verloren habt, dann schickt Männer zu den Toren, um... Open Subtitles طالما فقدتم الاتّصال، فأرسلوا رجالًا للبوابة الأمامية لتفقُّد...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more