"den vereinten nationen und den regionalorganisationen" - Translation from German to Arabic

    • الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
        
    Die Mitglieder erinnerten daran, dass die Artikel 52 und 53 der Charta der Vereinten Nationen den Beitrag der Regionalorganisationen zur Beilegung von Streitigkeiten und die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen regeln. UN وأشار الأعضاء إلى أن المادتين 52 و 53 من ميثاق الأمم المتحدة تحددان مساهمة المنظمات الإقليمية في تسوية المنازعات، وكذلك العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Die Mitgliedstaaten und die an der Sitzung teilnehmenden Leiter der Regionalorganisationen unterstrichen ihr Interesse an einer Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit. UN ”وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين.
    Die Anstrengungen zur Verbesserung der Arbeitsbeziehungen im Hinblick auf die Friedenssicherung werden weitergehen, und das bevorstehende hochrangige Treffen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen soll sich mit der Zusammenarbeit bei der Friedenskonsolidierung befassen. UN وستستمر الجهود المبذولة لتحسين ترتيبات العمل فيما يتعلق بحفظ السلام، وسيكرّس الاجتماع المقبل الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لمسألة تعاوننا في بناء السلام.
    Seit 1994 finden zweijährliche Treffen auf hoher Ebene zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen statt. UN 54 - ومنذ عام 1994 تعقد بمعدل نصف سنوي اجتماعات رفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    nach Behandlung des Berichts des Generalsekretärs über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen und anderen Organisationen, UN وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى()،
    "Der Sicherheitsrat trat am 20. Juli 2004 zusammen, um den Punkt 'Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei Stabilisierungsprozessen' zu behandeln. UN ”اجتمع مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2004 للنظر في ”التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار“.
    Es wurde betont, dass die von den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Rahmen von Stabilisierungsprozessen unternommenen gemeinsamen und koordinierten Anstrengungen auf der Grundlage der Komplementarität und des komparativen Vorteils durchgeführt werden sollten, unter voller Nutzung der jeweiligen Erfahrungen, im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und den entsprechenden Satzungen der Regionalorganisationen. UN ”وجرى التشديد على ضرورة أن تستند الجهود المشتركة والمنسقة التي تبذلها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار إلى التكامل والمزايا النسبية لكل منهما بما يحقق الاستفادة الكاملة من خبراتها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والنظم الأساسية ذات الصلة للمنظمات الإقليمية.
    erfreut über die Teilnahme der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder an dem fünften Treffen auf hoher Ebene zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen, das am 29. und 30. Juli 2003 in New York stattfand, UN وإذ ترحـب بمشاركة مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في الاجتماع الرفيع المستوى الخامس بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعقود في نيويورك يومي 29 و 30 تموز/يوليه 2003،
    5. betont, wie wichtig eine verstärkte internationale Zusammenarbeit ist, namentlich mit den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen, um die Bemühungen Malawis um den Aufbau von Kapazitäten und die Vorhersage von Naturkatastrophen, die Katastrophenbereitschaft und die Katastrophenabwehr zu unterstützen; UN 5 - تؤكــد أهميـة تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية لمساعدة مـلاوي في جهودها الرامية إلى بنـاء القدرات وللتنبـؤ بالكوارث الطبيعية والتأهـب لها والتصدي لها؛
    Auf der 5007. Sitzung des Sicherheitsrats am 20. Juli 2004 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei Stabilisierungsprozessen" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5007 التي عقدها مجلس الأمن في 20 تموز/يوليه 2004 بشأن النظر في البند المعنون ”التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار“، أدلى رئيس مجلس الأمـن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Auf der 5529. Sitzung des Sicherheitsrats am 20. September 2006 gab die Präsidentin des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5529 التي عقدها مجلس الأمن في 20 أيلول/ سبتمبر 2006، في سياق نظره في البند المعنون ''تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والهيئات الحكومية الدولية الأخرى في مجال صون السلام والأمن الدوليين``، أصدر رئيس المجلس البيان التالي نيابة عن المجلس:
    erfreut über die Teilnahme der Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder an dem siebenten Treffen auf hoher Ebene zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen und anderen zwischenstaatlichen Organisationen, das am 22. September 2006 in New York stattfand, UN وإذ ترحـب بمشاركة جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في الاجتماع السابع الرفيع المستوى المعقود بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2006،
    ferner unter Hinweis auf seine Resolution 1631 (2005) über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen sowie die Resolution 59/213 (2004) der Generalversammlung über die Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union, UN وإذ يشير أيضا إلى القرار 1631 (2005) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وقرار الجمعية العامة 59/213 (2004) بشأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي،
    Der Sicherheitsrat bekräftigt seine Erklärung vom 20. Juli 2004 (S/PRST/2004/27), in der unterstrichen wird, wie wichtig es ist, die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und den Regionalorganisationen im Einklang mit den Grundsätzen in den Artikeln 52 und 53 der Charta der Vereinten Nationen zu verstärken. UN ”ويعيد المجلس تأكيد بيانه المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 (S/PRST/2004/27)، الذي يؤكد فيه أهمية تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بما يتسق مع المبادئ المنصوص عليها في المادتين 52 و 53 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more