In den vier mir heute verbleibenden Minuten kann ich nur einige Vorschläge machen. | TED | في الأربعة دقائق المتبقية لي اليوم، أستطيع أن أعطي فقط بعض الاقتراحات. |
In diesem Fall öffnen wir es hinten und erhalten Oberlichter in den vier Ecken. | TED | في هذه الحالة اننا نفتحها للأعلى ونحصل على الفتحات السماوية في الزوايا الأربعة. |
Das System folgt den vier wichtigen Fingern. | TED | حيث يتابع النظام الأصابع الأربعة المميزة |
Ich war in Harvard damit beauftragt, Studenten in den vier schwierigen Jahren zu beraten. | TED | كنت موظف هارفارد المسؤل عن تقديم المشورة للطلبة خلال الأربع سنوات الصعبة |
Bei dem Paar kannst du dir nicht sicher sein, aber es reichen sichere Beweise für drei von den vier Wegen. | TED | مع المجموعة الثنائية فلا تستطيع التأكد بأي طريقة لكن كل ما تحتاجه هو دليل موثوق عن ثلاث من المداخل الأربع |
Oh, ja, es hatte nichts zu tun mit den vier Unzen Likör, die du drauf geschüttet hast. | Open Subtitles | نعم.هذا ليس له دخل مع الاربعة أوقيات من الشراب الكحولي الذي سكبته فوق الايسكريم |
den vier Anstiftern voran, der Herzog von Blangis. | Open Subtitles | أهمهم هو واحد من الأربعة المدبرين، الدوق بلنقس. |
Es war die Nacht vor Weihnachten und im ganzen Haus regte sich kein Wesen, ausgenommen von den vier Arschlöchern, die von hinten reinkommen in Standard Zweierformation. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي مخلوق يتحرك إلا المُتسكّعون الأربعة القادمون من المؤخّرةِ في المعيارِ بتشكيلة إثنان للتغطية |
Zwei Männer pro Nase und wir wissen nicht, was wir mit den vier anfangen sollen. | Open Subtitles | رجلان لكل واحدة ولا نعرف ماذا نفعل مع الأربعة |
Weil von den vier Mitgliedern von SGR geht es nur euch beiden gut. | Open Subtitles | لأنّ الأعضاء الأربعة في المنظّمة.. أنتما الوحيدان اللذان جرَت معكما الأمور على أحسن حال |
Jeder von den vier Trupps, vier separate Sprengladungen... jeweils eine für jeden Pfeiler von diesem verdammten Ding. | Open Subtitles | كل من الفرق الأربعة لديهم أربع مهمات منفصلة. واحدة لكل ساق من هذا الشىء اللعين. |
Was ist mit den vier Leichen in den Höhlen? | Open Subtitles | ماذا عن الجثث الأربعة الباقية في الكهوف ؟ |
Die Kuppel zeigte den vier Händen eine Vision. | Open Subtitles | القبة قد عرضت رؤية على أصحاب الأربعة أياد |
Das AIAD entwickelte ein Modell, das die Einrichtung von neun Arbeitsgruppen vorsieht, jede von ihnen mit Vertretern aus allen vier Dienstorten, mit dem Auftrag, gemeinsam standardisierte Leitlinien und Verfahren auszuarbeiten, die in den vier Dienstorten angewandt werden sollen. | UN | وقد وضع مكتب خدمات الرقابة الداخلية نموذجا يقضي بإنشاء تسعة أفرقة عمل يتألف كل منها من ممثلين من مراكز العمل الأربعة للتعاون في وضع سياسات وإجراءات موحدة تطبق في مراكز العمل الأربعة. |
In Ziffer 138 des Gipfelergebnisses bejahten die Staaten ihre Verantwortung, die Aufstachelung zu den vier genannten Verbrechen und Verstöȣen zu verhüten. | UN | وفي الفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة، أكدت الدول مسؤوليتها عن منع التحريض على الجرائم والانتهاكات الأربعة المحددة. |
Ich erzählte ihnen von den vier verängstigten Jungen, die zu Pater Bobbys Gott beteten, der ihnen niemals zur Hilfe kam. | Open Subtitles | أنا أخبرته عن الأربع أولاد الخائفين الذين كانوا يصلوا إلى إله الأب بوبي للمساعدة التى ما جاءت أبدآ |
Schließlich musste ich ihr beibringen, dass von den vier Matisses an ihrer Wand zwei verkehrt herum hingen. | Open Subtitles | و كنا نتحدث عن الأفلام و الفن و في النهاية توصلت الي أن الأربع صور متيس المعلقين علي الحوائط متشابهيين |
In den vier Jahren in denen wir die Serie drehten, waren wir an so manchen erstaunlichen Orten, sahen sich Tiere auf Weisen verhalten, die noch nie zuvor gefilmt wurden. | Open Subtitles | في الأربع سنوات من عمل هذه السلسلة، كنّا في بعض الأماكن المدهشة و رأينا حيوانات تتصرّف بطّرق لم يتم تصويرها من قبل. |
Weil es im Süden Tausende rassistisch motivierte Morde gab, wie die an den vier Mädchen. | Open Subtitles | لأنه وقعت الآلاف من جرائم القتل ذات الدوافع العرقية في الجنوب، من ضمنهم هؤلاء الفتيات الأربع. |
Ich konnte mich in den vier Jahren nie ermannen, die Oper zu besuchen. | Open Subtitles | بكل صراحة، أنا لم استجمع شجاعتي لأذهب للأوبرا خلال الأربع سنوات التي قضيتها هنا |
(Lautsprecher) Wenn in den vier Jahren vom Jahr 1919 bis 1923 die nationalsozialistische Bewegung so emporwachsen konnte, dass es ihr gelang, zum ersten Mal in einem aufrüttelnden Ereignis die ganze Nation zu mobilisieren, dann war dies der Lage zuzuschreiben, in der sich Deutschland befand. | Open Subtitles | إذ أنه خلال الأربع سنين من 1919 إلى 1923 الحركة الإشتراكية الوطنية كانت قادرة على النمو إلى حد كبير و نجحت للمرة الأولى |
Er bestach ein paar zuständige Beamte und rettete den vier Söhnen das Leben. | Open Subtitles | قام بإرشاء المسؤولين لإنقاذ الابناء الاربعة لزهانغ |