"den vorgang" - Translation from German to Arabic

    • العملية
        
    Tritt man einen Schritt zurück und betrachtet all die Boxen, kann man vielleicht eine entfernen oder sie kombinieren, um den Vorgang zu vereinfachen. TED إن أخذتم مسافة ونظرتم إلى جميع المراحل بشكل أشمل، قد تكون هناك طريقة لتخطي إحداها أو الدمج بينها لتجعلوا العملية أبسط.
    Wenn Sie es nicht tun, werden Sie den Vorgang nicht überleben. Open Subtitles إذا لم تتوقف عن المقاومة، فلن تنجو من هذه العملية
    Dann wiederholen wir den Vorgang mit jedem einzelnen Gehirn. TED والآن نقوم بتكرار تلك العملية مرةً تلو الأخرى لكل دماغٍ نحصل عليه.
    Jedes Mal, wenn wir das machen, lernen wir den Vorgang zu wiederholen und es wird zur Gewohnheit. TED وفي كل مرة نقوم بهذا، نتعلم لتكرار العملية وتصبح عادة.
    Sieh dir dann das 2. und 3. Buch an, wiederhole den Vorgang, und mach so weiter bis zum Ende der Reihe. TED ثم تفقّد الكتابين الثاني والثالث وكرر العملية واستمر حتى تصل إلى نهاية الخط.
    Dann beginnst du wieder von vorne und wiederholst den Vorgang, um das zweitletzte Buch an seinen Platz zu bringen. So machst du weiter, bis alle Bücher sortiert sind. TED ثم ابدأ من البداية وكرر العملية لوضع الكتاب قبل الأخير في مكانه الصحيح، واستمر حتى يتم ترتيب جميع الكتب.
    Es beschreibt den Vorgang mittels dessen Tiere sich de-animieren, wie tot erscheinen, und dann unbeschadet wieder erwachen können. TED إنها العملية التي بها تتوقف الحيوانات عن الحركة ليبدو وكأنهم موتى ثم يقوموا مرة أخرى بدون أي ضرر
    Und wenn mir das nicht hilft, wiederhole ich den Vorgang. Open Subtitles وإن كانت لن تُساعِدني، فسأكرر العملية مع الأخرى
    Also stoppt menschlicher Kontakt den Vorgang. Open Subtitles إذن الاتصال البشري يوقف تقدم العملية أنت..
    Keine menschliche Schwäche um den Vorgang zu korrumpieren. Open Subtitles لا مجال للضعف الإنساني لكي يفسد العملية.
    Sie brauchen jemand anderen. Ich will den Vorgang nicht aufhalten. Open Subtitles عليك توظيف أحد آخر ولا أريد تأخير العملية
    Sie brauchen jemand anderen. Ich will den Vorgang nicht aufhalten. Open Subtitles عليك توظيف أحد آخر ولا أريد تأخير العملية
    Ich glaube nicht, dass mehr als die Hälfte der Objekte den Vorgang überlebt. Open Subtitles لا يمكنني أن أتخيل سوى أن نصف الحالات سوف تنجو من هذه العملية
    Gleich werden Sie Juliano Pinto im Exoskelett sehen, wie er den Ball ein paar Minuten vor unserer Ankunft am Spielfeld spielte, und das vor dem gesamten Publikum machten. Die Lichter, die Sie sehen werden, beschreiben den Vorgang. TED ما سترونه بسرعة هو جوليانو بينتو بالهيكل الخارجي وهو ينفذ ركلته قبل دقائق قليلة من النزول إلى أرض الملعب وتنفيذ الإنجاز الحقيقي أمام الجمهور كافة، والأضواء التي سترونها تصف العملية.
    Aber Zuschauen beschleunigt den Vorgang nicht. Open Subtitles لكن الترقب ممل ولن يسرع العملية
    Obwohl wir den Vorgang verbessert haben... ist Adrias Überlebenschance gering. Open Subtitles صعبة لأبعد الحدود, حتى لو إستطعنا اجراء العملية إلى حد كبير لا يزال هناك , مخاطرة حقيقية أن (آدريا) لن تنجوا,
    Ich habe den Vorgang perfektioniert. Open Subtitles لقد اتقنت العملية
    Er entwickelte Werkzeuge um den Vorgang zu vereinfachen. Open Subtitles كان يطور أدوات لتبسيط العملية
    Benutze ihn noch einmal, es kann den Vorgang umkehren. Open Subtitles إستخدميها مجدداً) إنها قادرة على عكس العملية" هنالك درجٌ بنهاية الطريق.
    - Ich weiß es nicht! Wir haben den Vorgang unterbrochen. Open Subtitles لقد أوقفنا العملية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more