"den wir kaum" - Translation from German to Arabic

    • نحن بالكاد
        
    Was aussieht wie natürliche Alterung, ist in Wirklichkeit ein Beiprodukt... eines komplexen Prozesses, den wir kaum verstehen. Open Subtitles ما يظهر كشيخوخة طبيعية هو حصيلة ثانوية لعملية معقدة نحن بالكاد نفهمها
    Unser Schicksal einem Jungen anzuvertrauen, den wir kaum kennen? Open Subtitles تضع مصيرنا مع فتى، نحن بالكاد نعرفه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more