unter Hinweis auf ihre einschlägigen Resolutionen, in denen sie den Generalsekretär, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft ersucht, den zentralamerikanischen Völkern größtmögliche Unterstützung und Hilfe bei der Aufrechterhaltung und Stärkung des Friedens, der Demokratie und einer nachhaltigen Entwicklung zu gewähren, sowie auf die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة التي طلبت فيها إلى الأمين العام، ومنظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي، تقديم أكبر قدر ممكن من الدعم والمساعدة إلى شعوب أمريكا الوسطى بغرض صون وتوطيد السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة، وكذلك إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، |
8. fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, auch weiterhin ihre Anstrengungen zu bündeln, um den zentralamerikanischen Integrationsprozess noch mehr anzupassen, zu stärken und zu fördern, und appelliert an die internationale Gemeinschaft, diesen Prozess auch künftig zu unterstützen, um einen Beitrag zur nachhaltigen Entwicklung der Region zu leisten; | UN | 8 - تحث الدول الأعضاء على مواصلة توحيد الجهود الرامية إلى زيادة مواءمة وتعزيز عملية التكامل في أمريكا الوسطى والنهوض بها، وتناشد المجتمع الدولي مواصلة دعم تلك العملية للإسهام في التنمية المستدامة في تلك المنطقة؛ |
4. betont, dass die internationale Gemeinschaft auch künftig mit den zentralamerikanischen Ländern zusammenarbeiten und ihnen Hilfe gewähren muss, namentlich durch die Bereitstellung sowohl bilateraler als auch multilateraler Finanzmittel, damit die Förderung der nachhaltigen Entwicklung und die Festigung des Friedens, der Freiheit und der Demokratie in der Region unterstützt werden; | UN | 4 - تشدد على ضرورة مواصلة المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وتقديم المساعدة إليها، بما في ذلك توفير الموارد المالية، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، دعما لتحقيق التنمية المستدامة وتوطيدا للسلام والحرية والديمقراطية في المنطقة؛ |