"denk an" - Translation from German to Arabic

    • تذكر
        
    • فكر في
        
    • فكري
        
    • فكّر
        
    • تذكري
        
    • فكر فى
        
    • تذكّري
        
    • التفكير في
        
    • تذكّر
        
    • تنسي
        
    • فكرى فى
        
    • فكّري
        
    • فكر ب
        
    • أفكّر بعدد
        
    • وفكر
        
    Dann Denk an mich, und quälen Sorgen dich, dann träum dich heimlich her zu mir. Open Subtitles تذكر تلك الأيام وعد إلى كل تلك الأوقات فكر في الأشياء التي لم نفعلها
    Denk an eine Sache, wenn du posierst, viele kleine Jungs haben eine Angewohnheit. Open Subtitles تذكر شيء واحد، عندما تعرض... الكثير من الرجال الصغار لديهم عادة واحدة
    Solltest du je Hilfe brauchen, halt dieses Amulett und Denk an mich. Open Subtitles إن أحتجت أبداً إلى مساعدتي أحملي هذه التعويذة و فكري بي
    Denk an all die unglückseligen Sünder, die sich fragen, wo das Ziel ihrer Seele liegt. Open Subtitles فكّر في كل الآثمين البائسين الهائمين حول مصائرهم.
    Nächstes Mal, wenn du über einen Nachschlag an Chunky Monkey nachdenkst, Denk an eine Sache. Open Subtitles المرة القادمة التي تفكرين فيها , بتلك المساعدة الواهنة تذكري شئ واحد الكعك لا يكذب
    Denk an deinen Termin heute Morgen um 6.30 mit Shinji Kuraki von Hiroshima Video. Open Subtitles تذكر مقابلتك اليوم في السادسة والنصف مع شينجي كوراكي صاحب فيديو هيروشيما
    Bevor du das nächste Mal ein Mädchen anquatschst, Denk an diese Ohrfeige und an Ishika Dhanrajgir, die sie dir verpasst hat. Open Subtitles ويمكنني ان اوظف المئات من امثالك كخدم في بيتي لذا بالمرة المقبلة قبل ان تعبث بأي فتاة تذكر هذه الصفعة وتذكرني
    Denk an die Atemtechniken, über die wir gesprochen haben, okay? Open Subtitles تذكر تقنيات التنفس التى تحدثنا عنها حسنا؟
    Weglaufen? Denk an die Gesetze. Open Subtitles لكن فكر في السلطات لا أريد أن أصبح مطلوبا
    Denk an die Leute, die für diese Firma arbeiten. Die Aktionäre. Open Subtitles فكر في هاؤلاء الناس الذين يعملون في هذه الشركة , والمساهمين
    Denk an all die Geschichten, die du deinem Kind erzählen kannst. Open Subtitles فكر في كل القصص الرائعة التي سترويها لابنك
    Denk an deine Gefühle und konzentriere sie auf die Streichhölzer. Open Subtitles فكري في مشاعركِ و ركزي على علبة الثقاب تلك
    Denk an eure Zeit zusammen, wie schön sie war! Open Subtitles فكري في الأوقات التي أمضيتماها معا ً. كم كانت رائعة.
    Denk an all die noch ungeborenen schönen schwarzen Frauen. Open Subtitles فكري في كل النساء السود اللواتي لم يولدن بعد
    Komm zurück, verdammter Spinner! Denk an mich, deine Mutter bringt mich um! Open Subtitles تعال إلى هنا يا فوسير فكّر بي ، أمّك ستقتلني
    Denk an meine Liebe und Geduld, als du krank warst. Open Subtitles حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه
    Wenn dir langweilig wird, Denk an Miss Lead Pipe. Open Subtitles وإذا كنت وحيداً, فقط فكر فى الأنسه ليدبايب.
    Denk an die Lieder Die du für mich sangst Open Subtitles تذكّري كل الأغنيات التي غنّيتِها لأجلي غنّيتها لأجلي
    Denk an die Leben, die du gerettet hast. Open Subtitles التفكير في حياة كل ما قمت بحفظها، كل الخير قمت به.
    Das nächste Mal, wenn du dich erkältest oder an einem Mückenstich kratzt, Denk an dein Immunsystem. TED لذا في المرة القادمة التي تصاب فيها بالبرد أو تخدش عضة بعوضة، تذكّر الجهاز المناعي.
    Denk an unseren Plan. Sag ihm, dass du ihn nie geliebt hast. Und der ganze Schmerz wird für immer ausgelöscht sein. Open Subtitles أخبريه أنكِ لم تحبيه أبداً وسوف تنسي أمره للأبد
    Denk an Vier Hochzeiten und ein Todesfall. Open Subtitles فكرى فى فلم"اربع حفلات زفاف و جنازه"
    Denk an die Unschuldigen in der Zukunft, Open Subtitles حسناً ، فكّري بجميع الأبرياء في المستقبل الذين يمكنك أن تنقذيهم
    Denk an Spritzer. Open Subtitles "فكر ب "شبليتش
    - Ben, Denk an diejenigen, denen wir helfen. Open Subtitles بن، أفكّر بعدد الأشخاص الذين سنكون قادرين على مساعدتهم بهذا العمل
    Und Denk an etwas, das du magst, wie Thunfisch, oder richtig langsame Mäuse. Open Subtitles وفكر في شيء تحبه مثل تونه أو فأر يمشي ببطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more