denken Sie an die Vielfalt im Web. Es ist absolut wichtig, dass es das Web erlaubt, alle Arten von Daten einzustellen. | TED | فكروا في تنوّع الشبكة، إنه شيء مهم جداً حقيقة ذلك أن الشبكة تسمح لك بوضع جميع أنواع البيانات هناك. |
Wirklich. denken Sie an die Dienste, die uns online zur Verfügung stehen. | TED | فكروا بكل الخدمات التي لدينا على الشبكة |
denken Sie an die jungen Menschen im Arabischen Frühling und Sie sehen, dass so etwas gerade im Gange ist. | TED | فكروا بالصغار اليوم في الربيع العربي و سترون شيئاً مماثلاً لما يجري هنا. |
denken Sie an die Innovation, die daran beteiligt ist. | TED | فكروا بكل الاختراعات التي وقعت في أيديهم. |
Um noch einen Augenblick in diesem Marken-Bild zu bleiben, denken Sie an die Liefermöglichkeiten: | TED | والآن، مع استمرار حديثنا عن هذه العلامة التجارية لبضع ثواني، فكروا في آلية التنفيذ. |
denken Sie an die typische Art von Roboter, die man sieht. | TED | فكروا في النوع القياسي للإنسان الآلي الذي ترونه. |
denken Sie an die riesige Veränderung, die das mit sich bringt. Jeder Betrieb, der sich um einen Regierungsauftrag bemüht, kann sehen, was zur Zeit ausgegeben wird. | TED | فكروا في التغيير الهائل الذي يعني أي شركة تود أن تحصل على عقد مع الحكومة يمكنها أن ترى ما يتم إنفاقه |
denken Sie an die ältesten lebenden Dinge auf Erden, aber in einem kosmischen Verhältnis. | TED | فكروا بأقدم كائنات حية على الأرض ، لكن فى تناسب الأبعاد الكونية . |
denken Sie an die großen Fortschritte, die die Wissenschaft machen wird. | Open Subtitles | ليست الأعمال وحدها فقط التي سيُستفاد منها فكروا بشأن التقدم الهائل الذي سيُحدثه العلم |
denken Sie an die Reaktion von Individuen auf eine Diagnose mit einer lebensbedrohlichen Krankheit, und wie eine Änderung der Lebensart, die vorher einfach zu schwer war, jetzt plötzlich ziemlich leicht ist. | TED | فكروا كيف يتجاوب فرد مع تشخيص مرض يهدد حياته وكيف أن تغييرات نمط الحياة والتي كانت صعبة جدا من قبل تصير فجأة سهلة نسبيا. |
denken Sie an die dafür nötige Infrastruktur. | TED | فكروا بالبنية التحتية التي تم إنشاؤها. |
Also, denken Sie an die Zukunft -- sie wird früh genug da sein. | TED | لذلك فكروا في المستقبل - سيكون قريبا بما فيه الكفاية. |
Analog dazu, denken Sie an die Tatsache, dass nur sehr reiche Männer sich eine Uhr für über 10.000 Euro leisten können, als Zeichen ihrer finanziellen Fitness. | TED | وبالتناظر، فكروا بالحقيقة القائلة أن فقط الرجال الأغنياء يمكنهم شراء ساعة بمبلغ أكثر من 10,000دولار كرمز لتناسقهم المالي. |
denken Sie an die riesige moralische Autorität des Dalai Lama -- | TED | فكروا بالكم الهائل للسلطة الأخلاقية للدلاي لاما -- |
denken Sie an die Menschen, die gerettet würden. | Open Subtitles | فكروا بالاجيال التى يمكن أنقاذها |
denken Sie an die astronomische zahl von Gerüchen, die Sie mir verdanken! | Open Subtitles | فكروا بالروائح الفلكية التي ستشمّونها بفضلي! |
Vergessen Sie das Fett, denken Sie an die Gerinnsel. | Open Subtitles | انسوا الدهون .. فكروا بالجلطات |
denken Sie an die Wall Street. | TED | أعني ، فكروا بـ وول ستريت. |
denken Sie an die letzte Finanzkrise oder die Dotcom-Blase. | TED | فكروا في الأزمة المالية العالمية الأخيرة، أو فقاعة (الدوت كوم). |
denken Sie an die Menschen, die Sie repräsentieren. | Open Subtitles | فكروا بمن تمثلونهم |