"denn ich kann" - Translation from German to Arabic

    • لأنني أستطيع
        
    • لأنني لا أستطيع
        
    • لأنه لا يمكنني
        
    • لأنه يمكنني
        
    • لأنّ بإمكاني
        
    • لأن بوسعي
        
    • لأننى لا أستطيع
        
    • إذا أمكنني أن أتعلم
        
    Aber sehen Sie, ich kann Ihnen beweisen, dass sie gerade sind, Denn ich kann an jeder dieser Linien entlang falten. TED لكن أنظروا، يمكنني أن أثبت لكم أنها مستقيمة لأنني أستطيع أخذ أي واحد من تلك الخطوط، ويمكنني بتمديدها هكذا ..
    Es macht es wirklich leicht für mich, Denn ich kann... Open Subtitles هذا يجعل الأمور سهلة بالنسبة لي لأنني أستطيع أن أكون
    Du wirst diesen Aschenbecher zurückgeben und du wirst beten, dass er keine Anzeige erstattet, Denn ich kann nicht in einer Ehe leben, in der einer von uns im Gefängnis ist. Open Subtitles سوف تعيدي منفضة السجائر هذه وتُصلي ألا يُقاضيكي, لأنني لا أستطيع الاستمرار في زواج احدى اطرافه في السجن
    Denn ich kann dich sofort hier rausbringen, wenn du es willst. Open Subtitles لأنني لا أستطيع تحصل على الخروج من هنا الآن إذا كنت تريد.
    Wenn du Probleme hast, mußt du sie lösen, Denn ich kann dich so nicht um meinen Sohn haben. Open Subtitles و أنت لديك مشاكل عليها حلها بنفسك لأنه لا يمكنني تركك بهذه الحالة حول طفلي
    Jetzt müssen wir über Ihre Sicherheitsmänner reden, Denn ich kann die nicht dulden. Open Subtitles الآن , سنضطر إلى الحديث عن الحرس لأنه لا يمكنني استضافتهم
    Oh, nun, hätten Sie das nur gleich gesagt,... Denn ich kann Ihnen ein wirkliches tolles Stück Arsch besorgen. Open Subtitles أوه حسناً، كان عليك قول شئ ما في البداية لأنه يمكنني أن أجلب لك قطعة حلوّة جداً
    Denn ich kann dir folgendes sagen: Das Arschloch kommt zurück. Und er kommt nicht wieder, weil er Nummer Zwei sein möchte. Open Subtitles لأنّ بإمكاني إخبارك ذلك هذا الأحمق سيعود، وهو لن يأتي لأنه يريد أن يُصبح رقم اثنين
    Aber falls dir dein Gewissen im Weg steht, erlaube mir es einfacher für dich zu machen, Denn ich kann sie manipulieren. Open Subtitles فاسمح لي بأن أهوّن الأمر عليكَ، لأن بوسعي إذهانهم.
    Genaugenommen bin ich nicht mal mehr in der Schule, Denn ich kann sie nicht zahlen. Open Subtitles تـقـنـيـاً أنا حتى لا أعــد من الـكـبـار لأننى لا أستطيع أن أدفـع مُـقـابـل تعليمـي
    Denn ich kann alles lernen Du kannst alles lernen Open Subtitles إذا أمكنني أن أتعلم أن أفعل هذا أنتم ممكن تتعلموه أيضا
    Ich kenne die Wahrheit all eurer Hoffnungen, Denn ich kann eure größte Hoffnung hier drin fühlen: Open Subtitles أعلم حقيقة آمالك لأنني أستطيع أن أشعر بأملك الكبير هنا
    Denn ich kann das ab... im Gegensatz zu jemand anderen. Open Subtitles في وجهي. لأنني أستطيع ان أتقبلها خلاف شخص آخر.
    Denn ich kann eine Menge für ein Alienfoto bezahlen. Open Subtitles لأنني أستطيع دفع ثمناً سخياً مقابل صورة لكائن فضائي.
    Jetzt, hört bitte auf mich zu fragen, Denn ich kann nicht antworten. Open Subtitles الآن، أرجوكِ توقفي عن إستجوابي لأنني لا أستطيع الإجابة
    Und ich möchte Ihnen zum Abschluss gern vorlesen, was Sagan dazu geschrieben hat, Denn ich kann keine so schönen Worte finden, um zu beschreiben, was er in diesem Bild das er aufnahm gesehen hat. TED أريد أن أقرأ لكم ما كتبه كارل ساغان عن هذه الصورة ، فقط لكي أختم خطابي، لأنني لا أستطيع أن أقول كلمات بجمال هذه الكلمات لأصف ما رآه في هذه الصورة التي قام بالتقاطها.
    Denn, ich kann mir nichts furchterregenderes vorstellen, als eine halb Polnische, halb Arabische Jungfrau in den 30ern. Open Subtitles لأنه لا يمكنني التفكير في أي شيء أكثر إثارة للتخويف... من نصف بولندية ونصف عربية وعذراء في الثلاثين من عمرها.
    Wenn ich Ihnen zu unerfahren oder zu klein bin, dann wählen Sie mich nicht, Denn ich kann es nicht ändern. Open Subtitles إن اعتقدت أنني لا أمتلك الخبرة الكافية أوالطولالكافي.. إذاً لا تصوت لي , لأنه لا يمكنني أن أغير هذاليتمانتخابيفقط .
    Gut, Denn ich kann dich nur einmal auf diese Weise retten. Open Subtitles جيد، لأنه يمكنني إنقاذك مرة واحدة بتلك الطريقة.
    Denn ich kann es in Ihrem Gesicht sehen. Open Subtitles لأنّ بإمكاني رؤيتُه على وجوهكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more