Und du kannst nicht weiter Mom die Schuld geben dass sie starb und Dad das er abgehauen ist Denn ich war auch da. | Open Subtitles | ولا يمكنك أن تستمر في لوم أمي على وفاتها وأبي على رحيله لأنني كنت موجوداً أيضاً |
Das ist witzig, Denn ich war schon so gut, wie... unterwegs, als du angerufen hast. | Open Subtitles | هذا غريب لأنني كنت سأرحل قبل مكالمتك بالضبط |
Das ist zu schade, Denn ich war schon fertig zum Gehen. | Open Subtitles | هذا سيء جداً ، لأنني كنت . مستعدة الآن للخروج من الباب |
Sie sollten sich vorsehen, Denn ich war Läuferin im College. | Open Subtitles | يجب أن يأخذوا حذرهم لأنني كنت عدائة وأنا في الجامعه |
Ich weiß das ganz genau, Denn ich war in der 5-köpfigen Crew. | TED | وأعرفه جيداً لأني كنت من أعضاء الطاقم الخمسة. |
Aber das war mir egal, Denn ich war den ganzen Tag bei Daddy. | Open Subtitles | ولكن لم أعترض على التعب، لأنني كنت أقضي اليوم بأكمله أعمل مع والداي. |
Ich verstehe das alles, Denn ich war da an dem Tag als unsere Leben endeten und all das hier begann. | Open Subtitles | أفهم كل شيء لأنني كنت هناك في ذلك اليوم الذي انتهت به حياتنا وبدأ كل هذا |
Das ist interessant, Denn ich war dort. | Open Subtitles | إذاً, هذا شي مثير للاهتمام, لأنني كنت هناك. |
Gut, dass sie übersiedelt ist, Denn ich war dabei, sie rauszuschmeißen. | Open Subtitles | من الجيد أنهم جعلوها تنتقل لأنني كنت على وشك طردها خارجاً. |
Denn ich war voll von der einen Sache, die nur Menschen verstehen. Rache. | Open Subtitles | لأنني كنت مملوء بالشيء الوحيد الذي يفهمه البشر، الإنتقام |
Mama wollte mir etwas über Oma und ihre Kindheit erzählen, aber ich konnte ihr nicht zuhören, Denn ich war 5 Jahre alt und zu Tode erschrocken. | TED | لذا، كانت أمي تحاول أن تشرح شيئًا ما لي عن جدتي وعندما كبروا، لكنني لم أتمكن من الاهتمام لها لأنني كنت في الخامسة من عمري، وكنت مذعورًا. |
Mein Naturwissenschaftslehrer hat mich zum Lernen motiviert, Denn ich war lernunwillig. | TED | حسناً , مدرس العلوم الخاص بي جعلني أدرس لأنني كنت بلهاء حمقاء لا تريد أن تستذكر . |
Nein. Denn ich war dort und mir fehlt nichts. | Open Subtitles | لا لم أفعل، لأنني كنت هناك وأنا بخير |
Habe mich selbst menschlich gemacht, so dass sie mich niemals finden würden, denn... ich war so verängstigt. | Open Subtitles | وجعلت نفسي إنساناً لكيلا يعثرواعليّأبداً... لأنني... كنت خائفاً جداً |
Denn ich war absolut ehrlich zu dir im Bezug auf das hier, Maggie. | Open Subtitles | لأنني كنت صادقاً معك تماماً عن كل هذا |
Denn ich war bereit nach Hause zu gehen. | Open Subtitles | لأنني كنت مستعده للعوده الى المنزل |
Und wenn ich heute Abend sterbe, dann ist das okay, Denn ich war einer der Menschen, die das Glück hatten, sie zu erfahren. | Open Subtitles | وإذا أموت الليلة... انها سوف تكون على ما يرام لأنني كنت واحدة من هؤلاء الناس |
Es war in einem großen Pavillon, einer Messehalle, und ich ging hin, Denn ich war als Gouverneurin so frustriert, dass ich die Abwanderung ihrer Jobs nicht stoppen konnte, und ich wollte mit ihnen trauern, und als ich den Raum betrat – da waren tausende Leute. | TED | لقد كان جناحًا كبيرًا في غرينفيل، جناح داخلي. ولقد ذهبت إليه لأنني كنت محبطة جدًا لأنني الحاكمة التي لم تستطع إيقاف فقدان تلك الوظائف. أردت أن أشاركهم الحزن. عندما دخلت الغرفة، كان هناك آلاف الأشخاص. |
Ich meinerseits war überzeugt, dass ich gleich heißen Sex haben würde, Denn ich war Sex-Kolumnistin, ich war geschickt, und ich war sternhagelvoll. | Open Subtitles | بالوقت الحالي, كنت واثقه اخيراً بأني استطيع ان اسخن حياتي الجنسيه لأني كنت كاتبه للجنس كنت مليئه بالحيل وكنت ثمله جداً |
Das ist witzig, Denn ich war schon so gut, wie... unterwegs, als du angerufen hast. | Open Subtitles | كم هذا مضحك لأني كنت قريبة على الرحيل عندما اتصلت |
Denn ich war für dich da, als du niemanden sonst hattest, und an meinem Buch kann es auch nicht liegen. | Open Subtitles | لأني كنت أساندكِ حين توارى الجميع وأبيت أن أصدق أن السبب هو كتابي |