Aber ich bin auch nicht pessimistisch, Denn ich weiß, dass man nicht viel braucht, um sie zu aktivieren. | TED | ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم |
Also, lasst die Hasser hassen und bewirkt eure Veränderung, Denn ich weiß, ihr könnt das. | TED | لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع. |
Denn ich weiß, dass Najaden nicht sehr lange auf dem Trockenen leben können. | Open Subtitles | لأنني أعلم يقيناً أن الحوريات يعجزن .عن البقاء خارج الماء لوقت طويل |
Und ich weiß, dass Sie wissen, was ich meine, Denn ich weiß, dass Sie alle in Ihrem Leben schon einmal eine solche Darbietung gesehen haben. | TED | وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا. |
Ich schalte das Licht an und schüttele den armen Jungen wach. Denn ich weiß, es ist wie beim Abreißen eines Plasters: Je schneller, desto besser. | TED | أنرت الغرفة وحركت الطفل المسكين لأوقظه، لأني أعلم بأن الأمر كخلع السن، من الأفضل الانتهاء من الأمر بسرعة. |
Nein, das ... das ist unmöglich, Denn ich weiß, daß ihr Sohn hier ein Professor war. Sein Name ist Daniel Faraday. | Open Subtitles | لأنّي أعرف أنّ ابنها كان أستاذاً هنا، اسمه (دانييل فاراداي) |
Doch das kann ich. Denn ich weiß, wofür ihr es riskieren würdet. | Open Subtitles | لكنّي يمكنني ذلك، لأنّي أعلم ما سوف تخاطرين لأجله. |
Ich bin bereit hierfür zu sterben. Denn ich weiß was es für meine Leute tun kann. | TED | أرغب في الموت من أجل هذا. لأنني أعرف ما يستطيع التعليم فعله لأهلي. |
Denn ich weiß, dass ich in dieses Haus gehen werde, und dass ich nicht hineingehen werde, denn wenn ich hineingehe, sage ich nur, dass es mir leid tut. | Open Subtitles | لأنني أعرف بأني سأعود لذلك المنزل وأعرف بأني لن أدخل ذلك المنزل لأنه اذا دخلت ذلك المنزل يجب أن أعتذر |
Bitte sag mir, dass nicht, Denn ich weiß du baust darauf, dass ich stark bin, und ich weiß nicht, ob ich das durchstehe. | Open Subtitles | من فضلك قولي أنك لست كذلك لأنني أعرف أنك تعتمدين علي لتكوني قوية و لا أعرف إن كنت سأتمكن من تحمل ذلك |
Sag nicht nur ja, Denn ich weiß, was es heißt, wenn man traurig aussieht, wenn man sich unbeobachtet fühlt. | Open Subtitles | ولا تقل من أنك كذلك لأنني أعرف مايعنيه ذلك أن تبدو حزيناً عندما تظن بأن لا أحد يستطيع ملاحظتك |
Denn ich weiß, dass Sie keine Tüte zerbrochenes Glas gestohlen haben. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنك لم يسرق حقيبة من الزجاج الأمامي مكسور. |
BL: Ich spule vor zum Moment der Entscheidung, Denn ich weiß, dass ich nicht viel Zeit habe. | TED | سأقوم بإتخاذ قرار سريع. لأنني أعلم باني لا أملك الكثير من الوقت. |
Aber ich hoffe, Sie tun es doch, denn... ich weiß, wie es ist, wenn die Leute... immer denken, dass man anders ist. | Open Subtitles | ولكنني آمل أن تتحدث معي لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر إليك الناس على أنك مختلف |
Denn ich weiß, in meinem Herzen ... gibt es nur dich. | Open Subtitles | لأني أعرف في قلبي بأنك الوحيد بالنسبة لي |
Und drittens belügt er uns, was dieses 50-Kaliber-Loch betrifft,... Denn ich weiß, wer das war und er weiß, wer das war. | Open Subtitles | و ثالثا ، هو يكذب علينا بخصوص فتحة الـ 50 عيار تلك لأني أعرف من تسبّبَ بها |
- Und ich beweise es dir. - Dann viel Glück. Denn ich weiß genau, dass auf meine Freunde immer Verlass ist. | Open Subtitles | حسنٌ ، حظ موفق ، لأني أعرف أن أصدقائي يحمون ظهري دائماً ، سيرينا؟ |
Schon wieder schätzen Sie meine Gedanken falsch ein, Denn ich weiß, dass meine Klientin unschuldig ist. | Open Subtitles | ثانياً ، تخطيء الحكم على أفكاري. لأني أعلم أنذ موكلتي بريئة. |
- Wie war dein Tag? Besser als deiner, Faulpelz, Denn ich weiß wo Carlos und sein Bruder sich rumtreiben. | Open Subtitles | كان أفضل من يومكَ أيّها المتكاسل لأنّي أعرف مكان تسكّع (كارلوس) وأخيه |
Ich werde für ihre Seele beten, Denn ich weiß, dass du keine hast. | Open Subtitles | وسأصلي لروحها، لأنّي أعلم أنك لا تملك روحًا. |
Tja, da hast du den Falschen behalten, Denn ich weiß nichts über das Schiff. | Open Subtitles | حسناً، لقد أبقيت الشخص الخطأ، لأني لا أعرف أي شيء عن السفينة |
Ich könnte die Taxikommission herkommen und mit euch Typen reden lassen, Denn ich weiß, sie würden gern jeden von euch kennenlernen und ... | Open Subtitles | يمكنني أن أجعل لجنة سيارات الأجرة تأتي هنا لتتحدث معكم يا رفاق. لأنّني أعلم أنّهم يحبون مقابلة كلّ واحد منكم و... |
Denn ich weiß, dass der einzige Weg, um das zu bewältigen, was in Ihnen schlummert, der ist, es herauszulassen. | Open Subtitles | لأنني اعلم ان الطريقة الوحيدة لتقبل ذلك بالذي في داخلك هو ان تخرجه |
Denn ich weiß Du bist bei mir | Open Subtitles | أن اكون ما أتمنى ? ? |