"denn ohne" - Translation from German to Arabic

    • لأنه بدون
        
    • وبدون
        
    • لأنه من دون
        
    • بدونها
        
    • فبدون
        
    • لأنّه بدون
        
    • لأنه لن يكون
        
    Bevor ich anfange, möchte ich den Herstellern von Lamotrigin, Sertralin und Reboxetin danken, Denn ohne diese paar einfachen Medikamente stünde ich heute nicht aufrecht. TED لذلك قبل أن أبدأ أود أن أشكر صنّاع لاموتريجين و سيترالين و ريبوكسيتين لأنه بدون هذه الأدوية البسيطة لم أكن واقفة اليوم
    Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, Denn ohne diese Baupläne weiß ich nicht, wonach ich suche. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, Denn ohne diese Baupläne weiß ich nicht, wonach ich suche. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    Denn ohne Demokratie werden unsere Gesellschaften gemeiner, unsere Zukunft düster und unsere großartigen, neuen Technologien verschwendet. TED وبدون الديمقراطية، ستصبح مجتمعاتنا أكثر سوءاً، ومستقبلنا كئيب قاتم وستضيع هباءاً تقنياتنا الحديثة الرائعة.
    Denn ohne den Köder, nun ja... ist eine Falle nicht wirklich eine Falle, nicht? Open Subtitles .. لأنه من دون الطعم .. حسنًا الفخ ليس فخًا من دونه, صحيح؟
    Ihr Leben mit mir wird lustig und aufregend werden, Denn ohne sie wäre das Leben nichts. Open Subtitles انا سافعل كل شئ استطيع فعله لاجعل حياتى معها ممتعة و مثيرة لانها بدونها لا تساوى حياة
    Denn ohne das Bittere zu kennen, Baby, ist das Süße nicht wirklich süß. Open Subtitles فبدون اللاذع يا عزيزي لا يكون الحلو حلوا
    Ich will, dass Sie das beherzigen, Denn ohne diese Sicherheit würden wir alle... verrückt. Open Subtitles أنا أهيب بك أن تعرفي هذا لأنه بدون هذا اليقين يجدر بنا جميعا أن نكون مجانين
    Es ist natürlich schwer, wenn er weint, aber das müssen Sie ignorieren, Denn ohne Therapie wird seine Muskulatur... Open Subtitles ومن الواضح أنه من الصعب سماع بكائه ولكن عليكِ أن تواصلي لأنه بدون العلاج الطبيعي .. عضلته ستكون
    Denn ohne Gottes direktes Wort, bleiben wir, die unbelesen sind... verwirrt und ohne Erleuchtung. Open Subtitles سيكون أمرا حيويا. لأنه بدون كلمة الرب المباشرة لنا سنكون أميين
    Denn ohne Wissen ist das Leben nichts wert. Open Subtitles لأنه بدون التعليم فإن الحياة تصبح بلا قيمه
    Denn ohne dieses Ding auf meinem Arm ist diese Klinge nichts als ein großer Knochen mit Zähnen. Open Subtitles لأنه بدون هذا الشيء في ذراعي النصل ليس سوى قطعة عظم بأسنان
    Sie finden sie besser, Denn ohne unterstützende Aussagen werde ich nicht nur diese Subpoenas verwerfen, sondern genauso den gesamten Fall. Open Subtitles حسنا, من الافضل لك ايجاده لأنه بدون شهادة مؤيدة له انا لن ألغي فقط هذه المذكرات
    Das ist ja toll, Denn ohne deine Kräfte bist du sozusagen nur ein Baby im Trenchcoat. Open Subtitles -حسنًا، هذا عظيم.. لأنه بدون قواك .. أنت الآن طفل في معطف طويل
    Denn ohne das alles ist das Leben nur ein Haufen Nichts. Open Subtitles لأنه بدون ذلك فالحياة بلا معنى.
    Denn ohne seinen besten Freund Nkulu und ohne einen Lehrer, der ihm das Jagen beibringen konnte, hatte Letsatsi ein riesengroßes Problem. Open Subtitles من دون صديقه الأقرب نكولو وبدون أي احد يعلمه الصيد ليتساتسي كان في مشكلة حقيقية
    Denn ohne Reduktion des Konsums haben wir nicht das Gefühl, dass wir eine gemeinsame Lösung für die anstehenden Probleme finden können, die jährlich insgesamt in einem fortgesetzten Rückgang der Gesundheit unseres Planeten resultieren. Open Subtitles لأنه من دون حدوث انخفاض في الاستهلاك، ونحن نعتقد أننا لن نجد حلا الجماعي للمشاكل التي نواجهها بشكل جماعي، سنة بعد سنة،
    Denn ohne Skepsis wären wir wie positiv ohne negativ: Open Subtitles لأنه بدونها سنكون إيجابيين ولن يتواجد أحد سلبي، وبناءً على هذا الفرق معدوم.
    Ein derartiges Szenario würde allerdings sämtliche Bestrebungen zur Sicherung materieller Gleichheit unhaltbar machen. Denn ohne eine gemeinsame politische Identität als Grundlage sozialer Solidarität verliert die Umverteilung durch den Wohlfahrtsstaat ihre Legitimität. News-Commentary لكن هذه النتيجة ستؤدي بسرعة إلى تقويض كافة الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة المادية. فبدون هوية سياسية مشتركة ينبني عليها التضامن الاجتماعي، فإن عملية توزيع الثروة من خلال نظام الضمان الاجتماعي تفقد شرعيتها.
    Denn ohne Pünktlichkeit wären wir Tiere, nicht wahr? Open Subtitles "لأنّه بدون دقّة مواعيد، سنكون مجرّد حيوانات"، صحيح؟
    Er hofft, du wirst ja sagen, Denn ohne dich wären es nicht wirklich Flitterwochen." Open Subtitles ‫يتمنى أن تردّي بالإيجاب. ‫لأنه لن يكون شهر عسل بدونكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more