Denn sobald man Billionen von Atomen zusammensetzt, verliert sich diese Quanten-Eigenart. | TED | لأنه بمجرد أن تضع تريليونات الذرات معاً، فإن دهشة الكم تتلاشى تماماً. |
Ich will dir nur eine letzte Chance geben,... Denn sobald ich mich heute auf die Straße mache,... musst du in die Jugendstrafanstalt. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول إعطاءك فرصة أخيرة لأنه بمجرد خروجي للشارع سيتم تحويلك إلى المُحتجَز |
Denn, sobald sie offen ist, wird die Familie in der Lage sein mich zu finden. | Open Subtitles | لأنه بمجرد فتحها ستصير العائلة قادرة على إيجادي |
Erzählt euch all die Kriegsgeschichten,... denn, sobald diese Fahrt endet,... enden auch eure Leben. | Open Subtitles | تشاركو في قصص الحرب لأنه بمجرد أن تتوقف الشاحنة كذلك حياتكم |
Ja, wir sind an ein paar Zügen auf dem Weg hierher vorbei gekommen, aber das ist der den er wollte, Denn sobald er ihn sah, hat er sich seines Autos entledigt. | Open Subtitles | أجل ، لقد شاهدنا عدة قطارات في طريقنا إلى هنا ، ولكن هذا هذا القطار هو ما أرداه ، لأنه بمجرد رؤيته له ، قام بترك سيارته |
Denn sobald es schwierig wurde und Gefahr im Verzug war, habt ihr mir die Schuld zugeschoben. | Open Subtitles | لأنه بمجرد ان اصبح الامر صعبا بمجرد وجود اى مشكلة اصبح الامر بأكمله خطأى |
Denn sobald man hinter der Bar hervorkommt, wird es chaotisch. | Open Subtitles | لأنه بمجرد عبور البار فان الأمور تصبح فوضوية |
Halten Sie Ihre Mutter lieber lange am Leben, Denn sobald sie tot ist, war's das mit dem Viertel! | Open Subtitles | عليكِ أن تبقي والدتك على قيد الحياة لفترة طويلة لأنه بمجرد أن تموت يذهب هذا الحي |
Mehr wäre sowieso nicht drin, Denn sobald du mein wahres Ich erkennst, würdest du schreiend davonlaufen wie jeder andere zuvor auch. | Open Subtitles | فقط من شأنه أن يحدث على أي حال. لأنه بمجرد رأى الحقيقية لي، أنك ستهرب الصراخ، مثل أي شخص آخر. |
Denn sobald Maschinen unsere Jobs übernehmen und effizienter erledigen, wird bald nur noch die Arbeit für uns übrig bleiben, die schön und nicht unbedingt effizient erledigt werden muss. | TED | لأنه بمجرد ان تاخذ الالات مكان البشر و تنتج لكبار المستثمرين انتاجا اكثر سوف يصبح العمل الذي يقوم به البشر قريبا يُنجز بشكل جميل عوضاً من الإتقان |
Denn sobald unsere Soldaten die englischen Damen kennen lernen... und den Frauen daheim schreiben, wie reizend Sie sind... werden unsere eifersüchtigen Frauen auf Beendigung des Krieges drängen. | Open Subtitles | لأنه بمجرد أن يجتمع رجالنا .... ويتعرفوا على السيدات الأنجليز ويكتبوا رسائل إلى زوجاتهم ... |
Denn sobald man ein Geheimnis lüftet, | Open Subtitles | ..... لأنه بمجرد ان تقول سر واحد |
Dann genießt du besser diese Kuchen solange du noch kannst, Denn sobald du es Lemon erzählst, wirst du durch einen Strohhalm essen. | Open Subtitles | اذا , من الأفضل ان تستمع بهذه الفطائر طالما مازال هذا بإمكانك لأنه بمجرد ان تٌخبر (ليمون) 0 ستأكٌل من خلال قشة |