"denn wir denken" - Translation from German to Arabic

    • لأننا نعتقد
        
    Wir versuchen aber, oder wir glauben daran, denn wir denken, dass die Welt eigentlich so funktioniert, dass wir ohne die Umwelt gar nichts haben. TED ما نحاول القيام به، أو ما نؤمن به، لأننا نعتقد أن العالم يعمل هكذا، هو أنه من دون البيئية ليس لدينا شيء.
    denn wir denken, dass wir Veteranen den Sinn und Zweck, und die Gemeinschaft und das Selbstwertgefühl wiedergeben können. TED لأننا نعتقد بأنه يمكننا تقديم ذلك الأمل وذلك المجتمع وقيمة الفرد لقدامى المحاربين.
    Ja, wir achten nicht auf das Böse, denn wir denken, es klopft nie an unsere Haustür an. Open Subtitles .. نعم ، لا ننتبه إلى الشرّ لأننا نعتقد أنه لن يطرق بابنا أبداً
    Es ist einfacher Schizophrenen zu helfen, die etwas Fremdes in sich selbst wahrnehmen, das ausgetrieben werden muss. Aber mit Depressiven ist es schwierig, denn wir denken, dass wir die Wahrheit sehen. TED إنه من الأسهل مساعدة مرضى الفصام الذين يدركون أنه هناك شيء غريب بداخلهم يجب طرده، لكنه صعب مع مرضى الاكتئاب، لأننا نعتقد أننا نرى الحقيقة.
    Nein, in unserem Gehirn geschehen so viele Sachen, von denen wir nicht immer wissen, wie wir sie dem geliebten Menschen näherbringen sollen, denn wir denken, dass Liebe Selbstlosigkeit ist, und Verlangen hat tatsächlich etwas mit Egoismus im besten Sinne zu tun: Die Fähigkeit, bei sich selbst zu sein, in der Gegenwart eines anderen. TED لكن لا، في أذهاننا هناك مجموعة من الأشياء التي تجري ولا نعرفها دائما كيف نجلب الشخص الذي نحب، لأننا نعتقد أن الحب يأتي مع نكران الذات و في الحقيقة الرغبة تأتي مع مقدار معين من الأنانية في أفضل معنى الكلمة: القدرة على البقاء على تواصل مع الذات في وجود آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more