"der abmachung" - Translation from German to Arabic

    • الصفقة
        
    • من الإتفاق
        
    • الاتفاقية
        
    • من الاتّفاق
        
    Wenn sie ihren Teil der Abmachung nicht einhalten, dann ich auch nicht. Open Subtitles ان لم يكونوا سيلتزموا بجانبهم من الصفقة لن أفعل انا أيضا
    Wenn Sie lhren Teil der Abmachung erfüllen, besorge ich lhnen ein besseres Quartier. Open Subtitles عندما تبدأ في تسليم الجزء الخاص بك من الصفقة ربما أقدر على نقلك إلى مكان أفضل ومريح
    Ich habe mich immer an meinen Teil der Abmachung gehalten. Open Subtitles .. ومن ذلك الوقت فصاعداً لم أفعل أيّ شئ سوى جزئي من الصفقة
    Wenn Du es also besser haben willst, musst Du hier aufkreuzen und Deinen Anteil der Abmachung einhalten. TED لذا إن كنت ترغب في تحسينه، عندها يجب أن تظهر وتفعل ما عليك من الإتفاق.
    Teil der Abmachung war, das sie dir nicht erzählen dürfte wer ich bin und es tut mir leid das sie diesen Teil der Abmachung, nicht eingehalten hat. Open Subtitles كجزء من الإتفاق لم يفترض أن تخبرك من أكون وأنا آسف أنها لم تلتزم بجانبها من الإتفاق
    Ich sagte Ihnen doch, Sie müssen mich von der Abmachung befreien. Open Subtitles قُلت لك، أريدك أن تلغي الاتفاقية.
    Das wird mich aber nicht davon abhalten, dich zu töten, wenn du nicht deinen Teil der Abmachung einhalten wirst. Open Subtitles لكنّ ذلك لن يمنعني من قتلك ما لم تلتزمي بطرفك من الاتّفاق.
    Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. Open Subtitles لقد حافظت على وعدي من الصفقة و لكن هل حافظت أنت على وعدك ؟
    Ich habe meinen Teil der Abmachung gehalten... du deinen nicht. Open Subtitles . نعم . حسناً ، أنهيت الصفقة من جانبى . أنت لم تنهى الصفقة
    Weißt du was, falls ich derjenige bin, der es nicht schafft, und du mir wirklich einen Gefallen tun willst, halt einfach deinen Teil der Abmachung ein. Open Subtitles و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً قم بأخذ نصيبك من الصفقة سأفعل كل ما بوسعي
    Euer Teil der Abmachung war ihn uns zu übergeben falls er auftaucht. Ich habe euch alarmiert sobald ich davon wusste. Open Subtitles لقد كان جزءك من الصفقة هو تسليمه لنا إن عاد
    Sein freiwilliger Tod, um darauf zu wetten. Seine Frau zu finden ist der Haken bei der Abmachung. Open Subtitles ،نيته للموت في مقابل أن أربح الرهان والعثور على زوجته هو جوهر الصفقة
    Bitte, Nordländer, ich habe meinen Teil der Abmachung erfüllt. Open Subtitles حسنا، نورثيرنير، لقد فعلت بلدي جزء من الصفقة
    Habe oder habe ich nicht meinen Teil der Abmachung von letztens eingehalten? Open Subtitles ألم أفي بجانبي من الإتفاق في تلك الليلة؟
    Wir sind es ihr schuldig, und wir sind es all unseren Agenten schuldig, zu beweisen, dass die CIA ihren Teil der Abmachung einhält. Open Subtitles إننا مدينون لها ولكل من ساعدنا أن نثبت أن الوكالة سوف تكمل جزئها من الإتفاق
    Hey, Leute? Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. Open Subtitles يا رفاق، أعتقد أنّي أنجزت حصتي من الإتفاق
    Ich gab Ihnen das Logbuch. Ich habe meinen Teil der Abmachung eingehalten. Open Subtitles لقد أعطيتك القائمة لقد وفيت بجزئي من الإتفاق
    Jetzt, wo ich Ihren Jungen eingestellt habe, ist es an der Zeit, über meinen liebsten Teil der Abmachung zu reden... Meine Entschädigung. Open Subtitles حان وقت ان نتحدث عن جزئي المفضل من الإتفاق...
    Terrence, Sie müssen mich von der Abmachung befreien, sonst tötet sie mich. Open Subtitles (تيرينس). يجب أن تلغي الاتفاقية. إنها تقتلني.
    Er redet ständig über diesen Schwachsinn von der Abmachung. Open Subtitles -إنه يداوم بالحديث عن هراء الاتفاقية .
    Ich habe meinen Teil der Abmachung erfüllt und jetzt bin ich fertig. Open Subtitles أتممتُ جزئي من الاتّفاق و الآن انتهيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more