"der bürgerkrieg in" - Translation from German to Arabic

    • الحرب الأهلية في
        
    der Bürgerkrieg in Kolumbien verebbt und die Außenwelt klopft an die Tür. TED مع انتهاء الحرب الأهلية في كولومبيا، بدأت تجذب أنظار العالم الخارجي.
    der Bürgerkrieg in seinem Land unterbrach oft seine Ausbildung. TED الحرب الأهلية في بلده في كثير من الأحيان توقف تعليمه المعماري.
    Zweitens könnten Märkte mit ihrer Einschätzung danebenliegen, dass sich Konflikte wie der zwischen Russland und der Ukraine oder der Bürgerkrieg in Syrien nicht ausweiten oder eskalieren werden. Die Außenpolitik des russischen Präsidenten könnte aggressiver werden, wenn seine Macht im eigenen Land in Frage gestellt wird, während Jordanien, Libanon und die Türkei allesamt durch den andauernden Bürgerkrieg in Syrien destabilisiert werden. News-Commentary وثانيا، قد تكون الأسواق مخطئة في تقييمها لصراعات مثل تلك بين روسيا وأوكرانيا أو الحرب الأهلية في سوريا، وتصورها بأنها لن تتصاعد أو تنتشر. فقد ينتهج الرئيس الروسي فلاديمير بوتن سياسة خارجية أكثر عدوانية في الرد على التحديات المفروضة على سلطته في الداخل، في حين تتزايد حالة عدم الاستقرار في الأردن ولبنان وتركيا خطورة بفعل الانهيار المستمر في سوريا.
    Kupchan befasst sich ebenso mit einigen bemerkenswerten Fällen, in denen Freundschaften in die Brüche gegangen sind: der Bürgerkrieg in den Vereinigten Staaten (1861-65); das Ende der Anglo-Japanischen Allianz (1923); der Zusammenbruch der chinesisch-sowjetischen Beziehungen (1960); die Auflösung der Vereinigten Arabischen Republik (1961) und der Ausschluss von Singapur aus der Föderation Malaysia (1965). News-Commentary ويتعرض كوبشان بالدراسة أيضاً لبعض حالات الفشل الملحوظة: مثل الحرب الأهلية في الولايات المتحدة (1861-1865)؛ ونهاية التحالف الأنجلوياباني (1923)؛ وانهيار العلاقات الصينية السوفييتية (1960)؛ وتفكك الجمهورية العربية المتحدة (1961)؛ وطرد سنغافورة من ماليزيا (1965).
    ferner unter Hinweis auf die zehn Jahre des Friedens, der Stabilität, des Wirtschaftswachstums und der Entwicklung in Mosambik und die Abhaltung einer Sondersitzung des Wirtschafts- und Sozialrats auf hoher Ebene am 4. Oktober 2002 zur Begehung des zehnten Jahrestags der Unterzeichnung des Allgemeinen Friedensabkommens, mit dem der Bürgerkrieg in dem Land beendet wurde, UN وإذ تشير كذلك إلى استتباب السلام والاستقرار والنمو الاقتصادي والتنمية في موزامبيق خلال السنوات العشر الأخيرة، وإلى الاجتماع الاستثنائي الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي الذي عقد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 احتفالا بالذكرى العاشرة لتوقيع اتفاق السلام العام() الذي أنهى الحرب الأهلية في البلد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more