"der bauern" - Translation from German to Arabic

    • الفلاحين
        
    • المزارعين
        
    Es war Samurais verboten, an den Festen der Bauern teilzunehmen. Open Subtitles كان مقاتلو الساموراي حينها يمنعون بشكل صارم من حضور المهرجانات.. والتي يرتادها الفلاحين ومواطني المدينة
    Wir kennen wahrscheinlich die Besitzer der Bauern hier. Open Subtitles هؤلاء الفلاحين ربما يخصون شخص نعرفه
    Sehr wenig ändert sich. Aus diesem Grund bedroht die „Bauernfrage" inzwischen die soziale Stabilität und hat eine potenzielle Explosivität gewonnen, die in gewisser Weise an die Zeit erinnert, in der Mao seine Revolution auf der Unzufriedenheit der Bauern mit der Regionalpolitik der nationalistischen Regierung unter Chiang Kai-shek aufbaute. News-Commentary ومع ذلك فلم يتغير سوى القليل. ونتيجة لهذا، فقد أصبحت " مسألة الفلاحين " الآن تهدد الاستقرار الاجتماعي، وتنذر بانفجار قد يُذَكِرنا بما حدث حين قام ماو بتنظيم ثورته استناداً إلى استياء الفلاحين وسخطهم على السياسات التي كانت حكومة شيانج كاي-شك الوطنية تنتهجها نحو الريف.
    Wir haben den ganzen Kontinent in ein Raster von 80 x 80 km eingeteilt, und dabei erkannt, dass schon die Hälfte der Bauern in den dunklen Regionen leben. TED قمنا بتحليل كل خمسين ميل على الخريطة. وجدا أن نصف المزارعين يعملون فقط في تلك المنطقة المظللة.
    Drittens, um das Bewusstsein der Bauern für das Potential dieses Geschäftszweigs zu erhöhen. TED وثالثا، أيضا لزيادة الوعي لدى المزارعين لإمكانات هذه الصناعة.
    Auf jeden Fall war die Mehrheit der Bauern in allen Kasten arm, in höheren sowie niedrigeren Kasten. In vielen Kasten von niedrigem rituellen Rang gab es Grundbesitzer, wohlhabende Farmer und Händler, von denen einige sogar Einkommensteuer bezahlten. News-Commentary وعلى كل الأحوال كانت غالبية الفلاحين سواء انتمت إلى ط��ائف عليا أو طوائف دنيا مدقعة في الفقر. ولكن وفي نفس الوقت كان يمكننا أن نلحظ وجود الملاك وكبار المزارعين والتجار ضمن الطوائف ذات المرتبة الروحية المنخفضة، لا بل كان الكثير منهم يدفع ضرائب الدخل.
    Das Landwirtschaftsministerium vertritt die Interessen der Bauern. Open Subtitles مالذي نناله من وزارة الزراعة الأمريكية. إنّها في الواقع منظّمة تأييد المزارعين.
    Sie sprach sich für weitere Forschung aus und rief dazu auf, traditionelles Wissen und die Rechte der Bauern auf Saatguterhaltung im traditionellen Anbau zu achten. UN وتم تشجيع المزيد من البحوث والدعوة إلى احترام المعارف التقليدية وحقوق المزارعين في حفظ البذور في إطار الزراعة التقليدية.
    Und schließlich brauchen Produzenten und Großhändler Unterstützung und Ermutigung, um ihre bestehenden Systeme zu ändern. Schließlich darf mehr Nachhaltigkeit nicht auf Kosten des Einkommens der Bauern gehen. News-Commentary وأخيرا، يحتاج المنتجون والموزعون إلى الدعم والتشجيع لحملهم على تحويل أنظمتهم القائمة. ففي نهاية المطاف، لا ينبغي للتحول نحو الاستدامة أن يأتي على حساب سبل معيشة المزارعين.
    Du wirst einsam sterben, Vorsteher der Bauern. Open Subtitles ! ستموت وحيداً يا شيخ المزارعين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more