"der decke" - Translation from German to Arabic

    • السقف
        
    • الغطاء
        
    • السقفِ
        
    • البطانية
        
    • بالسقف
        
    • ‫ وأخيرا إطلاق ريح
        
    • سقفها
        
    • الأغطية
        
    • مقصورة
        
    In Ihrem Haus verlaufen die Kabel in der Wand, vom Lichtschalter zur Verteilerdose an der Decke und von der Verteilerdose zur Glühbirne. TED في منازلكم. الاسلاك ممددة على الجدار, من مفتاح الضوء الى علبة التوزيع في السقف ومن علبة التوزيع الى المصباح الضوئي.
    Und wie Sie sehen, kommt auch Licht von der Decke hier zum Empfänger. TED و تستطيع فقط ان ترى حتى الضوء من السقف يأتي لهذا المستقبل
    Ich schließe mich in mein Zimmer ein und verstecke mich ein paar Jahre unter der Decke. Open Subtitles أنا سأذهب فقط إلى غرفتي و أغلقها على نفسي و أختبئ تحت الغطاء لسنتين كاملتين
    Als ich hörte, dass du die Tür aufschließt, haben meine Zehen unter der Decke getanzt. Open Subtitles عندما سمعتك تفتح الباب كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء
    Oder wir bringen an der Decke eine Stuckverzierung an. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يُمْكِنُ أَنْ نُضيفَ الطباعة بالستينسيل على السقفِ.
    Außerdem hast du gesagt, dass du dich jederzeit von der Decke trennen kannst. Open Subtitles اضافة انك قلت انه يمكنك ان تترك هذه البطانية في اي وقت
    Kameras an der Decke und ein Laptop dienen als ein Innenraum-GPS. TED الكاميرات في السقف وحاسوب محمول يعملان كنظام تموضع عالمي داخلي.
    Warum habe ich dann die ganze Nacht Zaubertrank von der Decke entfernt? Open Subtitles لماذا بقيت طوال الليل تنظف لطخات الجرعات من على السقف ؟
    Oder den ganzen alten "Ich verstecke mich oben an der Decke" -Trick! Open Subtitles أو أن الأقدم من هذا , هي خدعة الإختباء في السقف
    Die 45er hat seine Fingerabdrücke. In der Decke liegt eine Tasche voller Waffen. Open Subtitles بصماته على المسدس من عيار 45.0 ثمة كيس من الأسلحة في السقف
    Wenn sich Höhlen bilden und durch das Eis hinauf schmelzen, fallen diese Objekte von der Decke herab auf den Boden, wo wir sie dann finden. TED وهذه الكهوف تتشكّل و تذوب في الجليد، و تجعل هذه الآثار تمطر من السقف و تسقط إلى أرضية الكهف، حيث نجدها.
    Du könntest es unter der Decke tun oder in der Höhle. Open Subtitles انت تستطيعين فعل ذلك تحت الغطاء او في الجوار
    Ich war die ganze Zeit unter der Decke. Ich kann auch nicht aufstehen. Open Subtitles لقد كنت تحت الغطاء طول الوقت سايمون و أنا لا أستطع النهوض كذلك.
    Nein. Dann verstecken wir uns unter der Decke. Meine Mom sagte, wenn man Angst hat, darf man das nicht tun. Open Subtitles كلا، هذا يحثك على نزع الغطاء من فوق رأسك أمي قالت، عندما تصبح الأمور مخيفة، لا تفعلي ذلك.
    Die Hände gefaltet unter der Decke. Open Subtitles و كانت يداه موثقتان تحت الغطاء.
    Sie sagten selbst, Sie haben Freun- de in der Decke. Open Subtitles قُلتَه نفسك، عِنْدَكَ الأصدقاءُ يَختفونَ في السقفِ.
    Herr Direktor, wollen Sie wissen, wie man auf der Decke stehend, eine Konversation führen kann? Open Subtitles المدير تُريدُ المعْرِفة ما يتطلب للوَقْف على السقفِ مثل هذا ويَتكلّمُ معك؟
    Ich habe Freunde. Da oben in der Decke! Open Subtitles حَصلتُ على الأصدقاءِ أَختفي في السقفِ.
    Vergiss sie. Erzähl mir von der Decke. Open Subtitles انس أمرهم، انس أمرهم ابق مع البطانية، أخبرني عن البطانية
    Vielleicht auf der Decke. Kann ich... Open Subtitles أعتقد أنني تركتهم علي البطانية من الممكن أن
    Die Lehrer bestimmen den Studienplan, aber sie starren einen nicht an, und sie haften nicht an der Decke und glotzen nach unten. Open Subtitles حسناً يا معلمون ضعوا ذلك في المنهج ولكنهم لا يحدقون في وجهي ولكنك متشبث بالسقف ,هم لاينظروا إلي نظرة دونية
    Meredith Baxter-Birney unter der Decke vollfurzen. Open Subtitles ‫وأخيرا إطلاق ريح في فراش "ميريديث باكستر بيرني"
    Vor ein paar Tagen hat sie mir erzählt, dass sie ein Leck in der Decke hätte. Open Subtitles و قد أخبرتني قبل يومين انّ لديها تسرُّب في سقفها
    Ich stocher in der Decke, um herauszufinden, ob mein Bruder mit dir im Bett liegt oder nicht. Open Subtitles أنا أحرك الأغطية لتقرير هل أخي معك أم لا
    Die Steuerung für die Motoren ist ja an der Decke des Cockpits. TED بإمكانكم أن ترو تحكم المحرك أنه بالفعل على سطح مقصورة الطائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more