Dies liegt daran, dass die Zeit in der digitalen Welt nicht so fließt wie in der natürlichen. | TED | وهذا يرجع إلى أن الوقت لا تتدفق في العالم الرقمي في نفس الطريق لا أنه في واحد الطبيعية. |
Die geopolitische Welt muss noch viel von der digitalen Welt lernen. | TED | الجغرافيا السياسية لديها الكثير لتتعلمه من العالم الرقمي. |
Ich weiß, dass viele hier die Möglichkeiten der Zusammenarbeit in der digitalen Welt lobpreisen, aber sehen Sie, was diese der amerikanischen Politik angetan hat? | TED | أنا أعلم أن عديد من الناس هنا يتحدثون عن العالم الرقمي بشكل رائع وعن إمكانية التعاون لكن هل رأيتم ما فعله العالم الرقمي بالسياسة الأمريكية هذه الأيام؟ |
Dies ist übrigens, was in der digitalen Welt "nutzergenerierter Inhalt" genannt wird. | TED | يمكن تسميته العالم الرقمي " سلعة مصنعة بواسطة المستخدم " |
Mein Kumpel und ich, wir haben bewiesen, dass es möglich ist, allein durch das Umschreiben persönlicher Daten, die wir Tag für Tag in der digitalen Welt hinterlassen, jeden beliebigen Menschen zu diskreditieren. | Open Subtitles | لقد أثبتت أنا وشريكي للعالم أنه من الممكن ببساطة عن طريق استخدام البيانات الشخصية التي نتركها ورائنا يوماً بعد يوم في العالم الرقمي |
Heutzutage, können wir zum ersten Mal – und die Kampagne Obamas hat das gezeigt – können wir von der digitalen Welt, von den sich selbstorganisierenden Kräften der Netzwerke zu der physikalischen Welt wechseln. | TED | واليوم ، ولأول مرة وحملة الرئيس الأمريكي أوباما أظهرت لنا هذا -- أنه يمكننا الذهاب من العالم الرقمي ، من قوة الشبكات المنظمة ذاتياً ، الى العالم المادي. |
Aber morgen kann es, um uns den kommenden Herausforderungen zu stellen – denken Sie da an den Klimawandel oder die CO2 Emissionen – wie können wir dann von der digitalen Welt zur physikalischen wechseln. | TED | لكن غداً يمكن أن يكون شيء يتصدى التحديات التي تقترب منا يومياً -- فكروا بالتغييرات المناخية أو مستوى أنبعاث غاز ثنائي أوكسيد الكاربون -- كيف يمكننا الذهاب من العالم الرقمي الى العالم المادي. |