Aber noch aufallender ist, was ganz oben an der Spitze der Einkommensverteilung passiert. | TED | ولكن الأكثر إثارة للانتباه هو ما يحدث في أعلى القمة من توزيع الدخل. |
Dieselben Kräfte, die die dramatische Steigerung des weltweiten produktiven Potenzials verursachen, sind auch weitgehend für die ungünstigen Trends in der Einkommensverteilung verantwortlich. Digitale Technologien und Kapital haben Arbeitsplätze mittleren Einkommens verdrängt oder ins Ausland getrieben, was zu einem Überschuss an Arbeitskräften und damit zu einer Einkommensstagnation in genau dieser gesellschaftlichen Schicht geführt hat. | News-Commentary | وهي ليست حالة دائمة، ولكن التحول سوف يكون طويلاً ومعقدا. والواقع أن نفس القوى التي تعمل بشكل درامي على زيادة القدرة الإنتاجية للاقتصاد العالمي مسؤولة بشكل كبير عن الاتجاهات السلبية في توزيع الدخل. كما عملت التكنولوجيا الرقمية ورأس المال على إزالة وظائف الدخل المتوسط أو نقلها إلى الخارج، على النحو الذي أدى إلى توليد فائض في المعروض من العمالة والذي ساهم في ركود الدخل في هذا النطاق على وجه التحديد. |
Ohne die Fertigkeiten, die von den neuen und zukünftigen Technologien gefordert werden, sind zu viele Arbeitskräfte einfach nicht einstellbar. Ein entscheidender Vorteil davon, einer guten Bildung der Allgemeinheit Priorität einzuräumen, liegt darin, dass dies auch dazu beiträgt, das Problem der Einkommensverteilung zu lösen. | News-Commentary | ثم هناك الحاجة الملحة ــ في الولايات المتحدة والعالم ــ إلى التعليم وتكوين المهارات المناسبة. ففي غياب المهارات اللازمة للتعامل مع التكنولوجيات الجديدة الوليدة، يصبح العديد من العمال غير قابلين للتوظيف. ومن بين الفوائد الأساسية المترتبة على إعطاء الأولوية لتوفير التعليم الجيد للقاعدة العريضة أن هذا من شأنه أن يساعد أيضاً في حل مشكلة توزيع الدخل. |
Die Armut wird durch Wirtschaftswachstum nur verringert, wenn auch die Armen davon profitieren. Der Effekt des Wachstums auf die Armutsreduzierung ist eine Funktion der Einkommensverteilung innerhalb eines Landes. | News-Commentary | لن يتسنى للنمو الاقتصادي أن يقلص الفقر إلا إذا استفاد منه الفقراء. كما أن تأثير النمو على مسألة تقليص الفقر يرجع إلى نمط توزيع الدخول في كل دولة. تحتل أفريقيا كقارة المركز الثاني على مستوى العالم من حيث تركيز الدخول. وهذا يعني أن الثروة الجديدة الناتجة طيلة الأعوام العشرة الماضية لم يستفد منها سوى الأثرياء. |
Sie behaupten, dass es lediglich auf die Verringerung der Armut ankomme. Mit den Worten Anne Kruegers, der stellvertretenden geschäftsführenden Direktorin des IWF: „Die Armen wollen unbedingt ihre materiellen Bedingungen verbessern, ... anstatt auf [der Leiter] der Einkommensverteilung nach oben zu klettern.“ | News-Commentary | ولكن هل ينبغي لنا أن نفعل أي شيء حيال هذا؟ يرى كثيرون أن القيام بتحرك عالمي لمكافحة التفاوت الاقتصادي أمر لا ضرورة له. فهم يرون أن مسألة تقليص الفقر هي القضية التي ينبغي أن تحتل اهتمامنا الآن فقط. ووفقاً لتعبير آن كروجر نائبة المدير الإداري لصندوق النقد الدولي: "إن الفقراء في حاجة ماسة إلى تحسين ظروفهم المادية ... وليس إلى تسلق {سُـلَّـم} توزيع الدخول". |