"der einsamkeit" - Translation from German to Arabic

    • الوحدة
        
    • من العزلة
        
    Echt mal, Johanssen, das ist hier wie im Museum der Einsamkeit. Open Subtitles جديا يوهانسون ان ذلك اشبه بقلعة سميثسونيان من الوحدة هناك
    Die Zeit der Einsamkeit, die für mich gekommen ist, hat alles in eine Einöde verwandelt. Open Subtitles منذ أن أتى موسم الوحدة هذا كل الطرق أصبحت بعيدة
    Wenn du weg bist, bin ich dieser Gefangene, eingesperrt in eine Zelle der Einsamkeit. Open Subtitles عندما تغادرين سأحس كما لو كنت سجيناً محاصر في زنزانة من الوحدة
    Supermax ist eine Festung der Einsamkeit für gewalttätige Täter. Open Subtitles سوبرماكس تعتبر قلعة من العزلة بالنسبة لمجرمي العنف.
    Eher "Festung der Einsamkeit" für Babys. Open Subtitles أنا سوف يطلق عليه قلعة من العزلة للأطفال الرضع.
    Einige kurieren den Schmerz der Einsamkeit mit neuen Freunden. Open Subtitles البعض يعالج وجع الوحدة بالتعرف إلى أصدقاء جدد
    Nach... acht Jahren... der Einsamkeit... acht Jahre, des nicht Wiedersehens... hätte mich jemand warnen sollen, Open Subtitles بعد ثمانِ سنوات من الوحدة ثمان سنوات من عدمِ رؤية بعضنا البعض إذاً حذّرني شخص ما
    Bei der Einsamkeit, von der ich spreche, hat man das Gefühl, dass man nichts mehr hat. Open Subtitles نوع الوحدة الذي أتحدث عنه هو عندما تشعر أن لم يعد لديك شيء
    Und dann, in 2013, nahm ich mich dem neuen Stigma der Einsamkeit an, und startete eine neue nationale Hotline in England, für ältere Menschen, namens "The Silver Line", welche ältere Menschen unterstützt, die einsam und isoliert sind. TED و في عام 2013 بدأت ألاحظ المسألة برمتها و وصمة العار الجديدة من الوحدة أطلقت خط مساعدة وطني جديد لمساعدة كبار السن في بريطانيا اسمه الخط الفضي يوفر الدعم لكبار السن الوحيدين والمعزولين
    In der Popkultur hatte Supermann seine Festung der Einsamkeit. Und es gab natürlich die Bat-Höhle. TED في الثقافة الشعبية٬ كان ل"سوبرمان" "حصن الوحدة" وطبعا لديك "مغارة رجل الوطواط".
    Ich muss jetzt... das Tagebuch regungsloser Reisen... eines am Ufer der Einsamkeit gestrandeten Schiffbrüchigen verfassen. Open Subtitles مهمتي الحالية هي كتابة مذكرات سفر غير متنقل... لناج من الغرق ... على شواطئ الوحدة
    Nur um der Einsamkeit zu entfliehen, ist eigentlich jede gut genug ... Open Subtitles * سأفعل ذلك، إن كان سيؤدي لتفادي الوحدة *
    Als Einsiedler. Eine Festung der Einsamkeit. Open Subtitles مع نفسي في قلعة الوحدة والإنعزال
    Und ich behaupte ja nicht, dass ich weiß, wie es ist, ein Held zu sein... aber selbst der schnellste Fleck auf der Welt kann der Einsamkeit nicht davonlaufen. Open Subtitles ولا أدّعي أنّي أعرف معنى البطولة، لكن... حتى أسرع بقعة في العالم لن يستطيع تحاشي الوحدة.
    NICK: 30. Die Verheißung auf ein Jahrzehnt der Einsamkeit. Open Subtitles الثلاثينات هو وعد بعقد من الوحدة
    Der Schmerz der Einsamkeit ohne sie. Open Subtitles ألم الوحدة بدونها
    Ich habe den Luxus der Einsamkeit entdeckt. Endlich! Open Subtitles وأخيراً وجدت الوحدة فاخرة.
    Supermans Festung der Einsamkeit, im Innern des Atom-Kessels. Open Subtitles قلعة سوبيرمان من العزلة داخل، ال التعريف، الذري، المرجل.
    Ein Königreich der Einsamkeit und ich bin die Königin Open Subtitles مملكة من العزلة ويبدو أنّي ملكتها
    nach Monaten der Einsamkeit und Not. Open Subtitles بعد أشهر من العزلة والألم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more