Diese betrafen körperlichen, emotionalen oder sexuellen Missbrauch; körperliche oder emotionale Vernachlässigung; psychische Störungen, Substanzmissbrauch oder Inhaftierung der Eltern; Trennung oder Scheidung der Eltern sowie häusliche Gewalt. | TED | وتشمل العنف الجسدي والعاطفي أو الانتهاك الجنسي أو الإهمال الجسدي أو العاطفي المرض العقلي للوالدين، إدمان المخدّرات، السجن اتفصال الوالدين أو الطلاق العنف المنزلي |
Und in Anbetracht dessen, dass Sie beide als Vormund benannt wurden, sehe ich keinen Grund, dem Wunsch der Eltern zu widersprechen. | Open Subtitles | وبما أن أسمائكم هى المطروحة كأوصياء. لاأرى أى داعٍ للنزوح عن رغبة الوالدين. |
Gerichts-Aufzeichnungen zeigen, das die Scheidung der Eltern | Open Subtitles | وتظهر سجلاّت المحكمة أنّ الوالدين متطلّقين |
Wir brauchen eine Genehmigung der Eltern. | Open Subtitles | انا اسف نحتاج الأباء لتوقيع هذا الإقـرار |
Geschwister, Freunde und Freundinen der Eltern verschiedene Angehörige, | Open Subtitles | زوجات الأباء ، أزواج الأمهات ، الأشقاء عشيقات الأباء ، وعشاق الأمهات كل أنوع الأقرباء |
Die meisten dieser Gesetze kann ich aus Sicht der Eltern absolut verstehen. | Open Subtitles | وهناك الكثير من هذه القوانين , كما يبدو لبعض الاباء, انها مقبوله لهم |
Und doch nehmen heute 40 % der Eltern ihre Kinder aus den öffentlichen Schulen und stecken sie in eine teure Privatschule. | TED | ورغم ذلك، 40% من الآباء اليوم يختارون سحب أطفالهم من المدارس الحكومية ويدفعون من جيوبهم لوضعهم في المدارس الخاصة. |
Joe und ich sind Blut spenden gegangen, und normalerweise ist es so, dass es gewisse Übereinstimmungen zwischen dem Blut der Eltern und der Kinder gibt. | Open Subtitles | كان يُفترض أن يكون هناك تطابق معين في عمل الدم بين الوالدين و أطفالهم |
Schauen Sie, Herr Pfarrer, wir würden gerne mit Schülern reden, aber das können wir nicht ohne die Erlaubnis der Eltern. | Open Subtitles | الأب ليو، انظر، لكنا نحب التحدث الى الطلاب، ولكن لا يمكننا القيام بذلك من دون إذن الوالدين. |
Du könntest eine Klage einreichen, aber das könnte Monate dauern und selbst dann gibt es keine Garantie, dass das Gericht nicht das Recht der Eltern befürworten würde, ihre Religion auszuüben. | Open Subtitles | تستطيعين رفع دعوة لكن هذا , قد يتطلب شهوراً و حتى إن فعلتِ ذلك فإنه لا يوجد ضمانات المحكمة لن تمنع حق الوالدين |
Eine Exhumierung erfordert eine gerichtliche Anordnung, Zustimmung der Eltern. | Open Subtitles | وإستخراج الجثة يتطلب إذن قضائي وموافقة الوالدين |
Woher haben Sie die Abdrücke der Eltern und des Arena-Personals? | Open Subtitles | كيف حصلت على بصمات الوالدين وموظفي الساحة ؟ |
Die wollten die Namen der Eltern, da hab ich meine genannt. | Open Subtitles | كانو بحاجة الى اسم احد الوالدين لذا ام اعطيهم اسم والديك |
Erst hole ich mir den der Kinder, dann den der Eltern und ihrer Familie. | Open Subtitles | اولا اسرق الاطفال ثم الوالدين ثم العائلة |
Respektierte den Wunsch der Eltern nach einem MRT. | Open Subtitles | ووافقَ على طلب الوالدين لرنينٍ مغناطيسي |
Ich kann euch keine Bindung anbieten, die irgendein Gericht anerkennen würde, wegen eures Alters und der fehlenden Erlaubnis oder Einwilligung der Eltern. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقدّم لكما عقد قران شرعي. لن يُعتدّ به في الولاية والمقاطعة وأي دار قضاء في العالم بسبب سنّيكما وعدم حملكما رخصة قيادة وعدم موافقة الوالدين. |
Selbstverständlich nur mit Einwilligung der Eltern. | Open Subtitles | ويجب ان نحصل على موافقة الوالدين |
Als wir die Namen der Eltern auf dem Platz verlesen haben, konnten wir feststellen, dass alle Eltern anwesend waren. | Open Subtitles | ،عندما دقّقنَا الأسماء ،وَجدنَا كُلّ الأباء حاضرين بأستثناء ولد واحد |
Das geht nicht ohne Genehmigung der Eltern. Entschuldigen Sie. | Open Subtitles | ولا يمكننا عمل ذلك بدون موافقة الأباء. |
Einige der Eltern wurden richtig sauer. | Open Subtitles | وبعض الأباء اصبحوا منزعجين حقاً. |
Du kannst die Hälfte der Eltern während des Spiels nicht dazu bringen, vom Telefon auf zu blicken. | Open Subtitles | لا تستطيع جعل نصف الاباء ينظروا لفوق هواتفهم |
(Video) PJC: Durch die vielen Plastikflaschen, die mittlerweile nachweislich Bisphenol A durchsickern lassen, wird sehr deutlich, dass es nur die Erkenntnis der Eltern ist, die zwischen den Chemikalien und ihren Kindern stehen. | TED | (فيديو) بينيلوب: مع العديد من الزجاجات البلاستيكية ثبت انها تثرب المادة الكيمائية بسفينول إيه هذا يظهر كيف انه احيانا وعي الاباء و الامهات فقط هو الذي يحول مابين الكيمائيات و ابنائنا |
Du brauchst den Segen der Eltern nicht. Sie hat schon drei Kinder. | Open Subtitles | ولاتحتاج للموافقة من الآباء لإمرأة ذات ثلاثة أطفال |