"der ernährung" - Translation from German to Arabic

    • الغذائي
        
    • الوجبات الغذائية
        
    Wir haben auch Immunproteine gefunden, die im Zusammenhang mit Infekten und Entzündungen stehen, und Proteine und DNS, die mit der Ernährung zusammenhängen. TED كما وجدنا بروتينات مناعية متصلة بالعدوى والإلتهاب .وبروتينات وحمض نووي ذات صلة بالنظام الغذائي
    Aber bevor wir dazu kommen, empfehle ich immer etwas Zitronensaft in der Ernährung. Open Subtitles قبل أن نصل إلى ذلك، أظن، أنا دائماً أنصح ببعضاً من عصير الليمون ضمن النظام الغذائي.
    Darüber hinaus konnte an Tierversuchen gezeigt werden, dass Änderungen des Stressniveaus oder der Ernährung das Verhalten und die Gene zukünftiger Generationen verändern können. Daher ist es wahrscheinlich, dass epigenetische Veränderungen vererbt werden können. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أظهرت دراسات أجريت على حيوانات أن التغيرات في مستويات الإجهاد أو النظام الغذائي من الممكن أن تؤدي إلى تغيير سلوك وجينات أجيال المستقبل. ونتيجة لهذا فمن المحتمل أن تكون التغيرات الوراثية اللاجينية موروثة.
    Änderungen in der Ernährung? Am Appetit? Open Subtitles أي تغيير في نظامك الغذائي ؟
    40. erkennt an, dass die Begehung des Jahres 2004 als Internationales Reis-Jahr wesentlich dazu beigetragen hat, die Weltöffentlichkeit auf die Rolle aufmerksam zu machen, die Reis bei der Sicherung der Ernährung und der Beseitigung der Armut und somit bei der Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, spielen kann; UN 40 - تسلم بالمساهمة المهمة التي حققها الاحتفال بالسنة الدولية للأرز، 2004، في توجيه اهتمام العالم إلى الدور الذي يمكن أن يؤديه الأرز في توفير الأمن الغذائي والقضاء على الفقر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Die Erklärung von Rom über Welternährungssicherheit und der 1996 verabschiedete Aktionsplan des Welternährungsgipfels27 legten die Grundlage für verschiedene Lösungswege, die zu einem gemeinsamen Ziel führen, nämlich der Sicherung der Ernährung auf individueller, Haushalts-, nationaler, regionaler und weltweiter Ebene. UN 89 - وقد أرسى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية التي اعتمدت في المؤتمر في عام 1996(27) الأساس اللازم لتمهيد سبل متنوعة للوصول إلى هدف مشترك، هو توفير الأمن الغذائي على مستوى الفرد والأسرة المعيشية وعلى كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more