Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung. | TED | والذي يقودني للعنصر الأخير، وهو التعليم. |
Ich rufe Sie dazu auf, welcher auch immer Ihr Einsatz in der Erziehung ist, ob Schüler, Elternteil, Lehrer, politischer Entscheidungsträger, was auch immer, bestehen Sie auf einen besseren Mathe-Lehrplan. | TED | وبهذا فأنا أشجعكم أيما كان دورك في التعليم سواء كنت طالبًا أو ولي أمر أو مدرس أو صانع سياسة أو أي شيء آخر فلتصر على منهج رياضيات أفضل. |
Ich wusste nicht, dass die Polizei bei der Erziehung mitreden darf. | Open Subtitles | ... كنت غافلة من أن الشرطة لديها أي سلطة في أمور التعليم |
Zum Beispiel eine Familie zu gründen, sich jeden Tag mit Hingabe der Erziehung der Kinder zu widmen. | Open Subtitles | مثل إنشاء عائلة يكرّس نفسه من أجل التضحيات لتربية الأطفال يوم بعد يوم |
Wir rühmen uns unserer Erfolge bei der Erziehung von Problemkindern, aber wenn sie nicht kommen, können wir nur wenig tun. | Open Subtitles | كما تعلمين نحن نفخر بأنفسنا أننا نهتم بمشاكل بناتنا ونحلها لهم ولكن إذا لم يكن الوالدين معنا فهناك القليل مما قد نستطيع أن نفعله |
e) Empfehlung von Möglichkeiten, wie die Organisationen des Systems der Vereinten Nationen mit besonderer Kompetenz auf dem Gebiet der Abrüstung und/oder der Erziehung ihre Bemühungen auf dem Gebiet der Abrüstungs- und Nichtverbreitungserziehung harmonisieren und koordinieren können; | UN | (هـ) تقديم توصيات عن سبل يمكن فيها لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المختصة في نزع السلاح أو التثقيف أو كليهما أن توائم وتنسق جهودها المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة؛ |
Sie haben bereits Erfahrungen gesammelt bei der Erziehung ihrer Kinder. | TED | إنهم جنوا الخبرة بالفعل من خلال تربية أبنائهم. |
Offenbar eine besondere Art der Erziehung. | Open Subtitles | وهناك نوع من التعليم الخاص |
b) Bewertung der gegenwärtigen Situation der Erziehung und Ausbildung auf dem Gebiet der Abrüstung und Nichtverbreitung in Grund- und weiterführenden Schulen sowie Hochschulen und Universitäten in allen Regionen der Welt; | UN | (ب) تقييم الوضع الحالي للتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة في مستويات التعليم الابتدائي، والثانوي، والجامعي والدراسات العليا، في جميع مناطق العالم؛ |
c) Empfehlung von Möglichkeiten zur Förderung der Erziehung und Ausbildung auf dem Gebiet der Abrüstung und Nichtverbreitung auf allen Stufen der formalen und nichtformalen Bildung, insbesondere die Ausbildung von Pädagogen, Parlamentariern, führenden Kommunalpolitikern, Militäroffizieren und Regierungsbeamten; | UN | (ج) تقديم توصيات عن سبل تعزيز التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة في جميع مستويات التعليم الرسمي وغير الرسمي، ولا سيما تدريب القائمين بالتعليم، والبرلمانيين، والقيادات البلدية وضباط الجيش والمسؤولين الحكوميين؛ |
Aber gleichzeitig... Wie Arthur C. Clarke sagte, wissen sie, "Der Verfall des menschlichen Geistes." Das Geschäft des Glaubens an Paranormales und Okkultes und das Übernatürliche, das alles ist völliger Unsinn, dieses mittelalterliche Denken. Ich denke, da sollte etwas getan werden, und zwar in der Erziehung. | TED | ولكن في نفس الوقت... كما قال آرثر كلارك، كما تعلمون ، "تغييب العقل البشري". أعمال الاعتقاد في الظواهر الخارقة للطبيعة و الغامضة والخوارق، كل هذا محض هراء، هذا تفكير العصور الوسطى ، أعتقد أنه يجب القيام بشيء حول ذلك ، وانها تقع جميعا على عاتق التعليم. |
Sie ist eine liebende Mutter, die ihr Leben der Erziehung zweier wunderbarer Kinder gewidmet hat. | Open Subtitles | إنّها ام مُحبّة والتي كرّست حياتها لتربية ابن وابنة رائعين. |
Nein, ich brauche keine Hilfe bei der Erziehung meines Kindes. | Open Subtitles | لا (كلير) لا أحتاج مساعدة لتربية طفلي حسناً , أسفه |
Wir rühmen uns unserer Erfolge bei der Erziehung von Problemkindern, aber wenn sie nicht kommen, können wir nur wenig tun. | Open Subtitles | كما تعلمين نحن نفخر بأنفسنا أننا نهتم بمشاكل بناتنا ونحلها لهم ولكن إذا لم يكن الوالدين معنا فهناك القليل مما قد نستطيع أن نفعله |
Aber es gibt heutzutage einen gewissen Stil der Erziehung, der irgendwie unsere Kinder vermurkst, sie daran hindert, sich zu entwickeln. | TED | هناك فقط نمط تربية معين في هذه الأيام يفسد الأبناء نوعًا ما، ويعوق فرصهم في التطور ليصبحوا أنفسهم. |
Habe ich in der Erziehung meiner Jungs nicht auch noch ein Wörtchen mitzureden? | Open Subtitles | الآن عندما يكون لدي رأي في كيفية تربية أطفالي |