Du hättest die Gesichter der Franzosen sehen sollen, als 23 Teufelskerle... mit Schwertern und Pistolen, schlagwütig in ihr Fort stürmten. | Open Subtitles | أنت كان يجب أن ترى وجوه الفرنسيين عندما تهيج الثلاثة وعشرون شيطاناً في ثلاث دقائق غادرنا.. |
Ausgebrannt, alle ermordet. Es waren Ottawa, die Verbündeten der Franzosen. | Open Subtitles | تم إحراقه، وقتل الجميع كانت قبيلة أوتاوا حليفة الفرنسيين |
Deine Schwester und ihr freund werden ungeduldig. Und wir haben einen der Franzosen. | Open Subtitles | اختك وصديقها غير صبورين وقد قبضنا على أحد الفرنسيين |
Kisten aus Übersee wurden in seiner Fabrik am Zoll der Franzosen vorbeigeschleust, aber meine Leute fanden nicht heraus, was in den Kisten drin ist. | Open Subtitles | صناديق من خارج البلاد وصلت إلى مصنعه بعد مرورها بالجمارك الفرنسية لم تستطع مصادري تحديد ماذا بداخلها |
Warum massen wir uns an zu denken, unsere Werte seien besser als die der Franzosen, der Briten oder der Amerikaner? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكم تظنون أن سواحلنا أفضل من الفرنسية أو البريطانية أو الأمريكية؟ |
Bist du die Königin deiner Heimat oder Schachfigur der Franzosen? | Open Subtitles | هل تفضلين أن تصبحى الملكة التى ولدت لتكون او رهينه البلاط الفرنسى ؟ |
In der Tat. Die Gesandten sprachen im Vertrauen darüber... dass er zunächst gegen die Besatzung der Franzosen in Italien vorgehen will. | Open Subtitles | في الحقيقة, أخبرني المبعوثان أن الإمبراطور سيضرب الفرنسيين أولاً |
Der König scheint nicht abgeneigt, geheime Verhandlungen hinsichtlich... der Lösung der Franzosen... aus der unglücklichen Allianz mit dem Kaiser aufzunehmen. | Open Subtitles | مفاوضات سرية معنا بهدف فك الارتباط بين الفرنسيين من تحالفهم مع الامبراطور جيد |
Nein. Was wir hier erlebt haben, war eine moralische Aufwallung seitens der Franzosen – ein Akt der Selbstverteidigung des politischen Gemeinwesens. | News-Commentary | أبدا لم يحدث. وعوضا عن هذا لمسنا تدفقا أخلاقيا يسري بين الفرنسيين ــ عملا من أعمال الدفاع عن الذات يقوم به الجسد السياسي للأمة. |
Du hättest die Gesichter... der Franzosen sehen sollen, als 23 Teufelskerle, mit Schwertern... und Pistolen holterdiepolter in ihr Fort stürmten. | Open Subtitles | أنت كان يجب أن ترى كيف بدى وجوه الفرنسيين حينما تهيج الثلاث وعشرون شيطاناً،سيوف ومسدسات طعنت وغرزت، وجاء بعد ذلك الهجوم على الحصن |
Euer Majestät sollte nicht vergessen, dass er Euch bestohlen hat... und den Interessen der Franzosen... selbst vor denen Englands gedient hat. | Open Subtitles | يجب على جلالتك ألا تنسى أنه كان يسرق منك وكان يخدم مصالح الفرنسيين حتى فوق مصالح "إنكلترا" |
Das war offenbar eine Falschmeldung der Franzosen. | Open Subtitles | - لم يكن هناك ذلك - يبدو أن القصة من إحدى مزحات الفرنسيين |
Meinungsumfragen im Gefolge der Veröffentlichung von Fotos, auf denen ein behelmter Hollande auf einem Motorroller hinter einem seiner Leibwächter sitzend zum Tête-à-Tête mit einer Filmschauspielerin unterwegs ist, legen ein gewisses Interesse der Franzosen nahe. Die Realität freilich ist nuancierter. | News-Commentary | تشير استطلاعات الرأي العام في أعقاب نشر صور لهولاند وهو يرتدي خوذة ويستقل دراجة نارية خلف أحد حراسه الشخصيين إلى لقاء غرامي مع ممثلة سينمائية إلى أن الفرنسيين لا يفرطون في الاهتمام بالأمر. ولكن الحقيقة مختلفة بعض الشيء. |
Der Zar der Franzosen | News-Commentary | قيصر الفرنسيين |
Obwohl Sarkozys Popularität gering bleibt, wünscht ihm eine Mehrheit der Franzosen Erfolg, denn er hat noch vier weitere Jahre vor sich, und eine unmittelbare Alternative steht nicht zur Verfügung. Die Linke steckt weiter im Chaos, gefangen zwischen ihren internen Fehden und dem Aufkommen eines antikapitalistischen Extremismus an ihren Rändern. | News-Commentary | رغم انخفاض شعبية ساركوزي إلا أن أغلب الفرنسيين يريدون له النجاح، وذلك لأنه سيظل مفروضاً عليهم كرئيس لأربعة أعوام أخرى، ولا وجود لبديل له. ويظل اليسار يعاني من حالة من الارتباك والفوضى بعد أن وجد نفسه محصوراً بين نزاعاته الداخلية ونشأة النـزعة المتطرفة في مناهضة الرأسمالية على أطرافه. |
Die Munition der Franzosen wurde durch mutige Römer zerstört. | Open Subtitles | الذخيرة الفرنسية تم تدميرها من قبل بعض الأرواح الرومانية الشجاعة. |
Viele Faktoren haben zu den Vorbehalten der Franzosen und Holländer gegen die geplante EU-Verfassung beigetragen. Ein normalerweise unerwähnter Faktor ist die Angst vor einer EU-Mitgliedschaft der Türkei. | News-Commentary | كان للعديد من العوامل إسهاماً كبيراً في تفاقم الاعتراضات الفرنسية والهولندية على دستور الاتحاد الأوروبي المقترح. يتلخص أحد العوامل ـ وهو لا يُـذْكَر عادة ـ في الخوف من انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. لكن الحقيقة أن هذا الحافز المتمثل في عضوية الاتحاد قد أدى إلى تحول تركيا بالفعل. |
Die Kanonen der Franzosen können die Tore Roms niederreißen oder die Mauern von Lucca in Schutt und Asche legen, doch wenn man ihnen auf dem freien Feld begegnet, | Open Subtitles | قد تكون المدافع الفرنسية مفيدة لضرب أبواب (روما) و لرفع حيطان (لوكا) إلى السموات لكن في الميدان المفتوح |
Die Munition der Franzosen wurde zerstört, aber nicht durch Donner. | Open Subtitles | الذخائر الفرنسية تم تدميرها. |