Video: Welches in der Drehung zu einer lokalen Gruppe der Galaxien gehört | TED | فيديو : ما هو بدوره ينتمي إلى مجموعة محلية من المجرات. |
Man nimmt nun an, das die supermassiven Löcher im Mittelpunkt der Galaxien existieren. | TED | لذلك هناك اعتقاد انه ربما الثقوب السوداء فائقة الكتلة تتواجد بمراكز المجرات |
Die Mehrheit der Galaxien rasen so schnell von uns weg, dass ihr Licht uns nie erreichen könnte. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
Das Weltall selbst vergrößert sich mit einer zunehmenden Geschwindigkeit. Die riesige Mehrheit der Galaxien entfernt sich so schnell von uns, dass ihr Licht uns vielleicht nie erreichen wird. | TED | الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات تتباعد عنا بسرعة كبيرة بحيث لن يصلنا أي ضوء منها. |
Wir können die Geschwindigkeiten der Galaxien messen -- ihre Umlaufgeschwindigkeiten -- und herausfinden, wie viel Masse sich in einem Cluster befindet. | TED | وبإمكاننا قياس سرعة المجرات ، السرعة المدارية ، وبالتالي معرفة كمية الكتلة التي في هذا التجمع. |
Körper innerhalb der Galaxien -- Sonnen, Planeten und Sonnensysteme würden auseinander driften, bis sich Galaxien in einzelne Objekte auflösen, die einsam im weiten Weltraum schweben. | TED | إن الأجسام داخل المجرات، كالشموس والكواكب والأنظمة الشمسية ستبتعد عن بعضها البعض، حتى تتلاشى المجرات وتبقى أجزاؤها وحيدةً تطفو منفصلة في الفضاء الشاسع. |
Zunächst sieht man die Struktur der Vermessung und dann beginnt man die Struktur der Galaxien zu erkennen, die wir hier draußen sehen. | TED | وسترون في البداية بنية المسح ومن ثم ستبدؤون برؤية بنية المجرات التي نراها هناك في الخارج. |
Ich vermute, dass verschlüsselte Passwörter für jemanden, der Galaxien durchquert hat, kein Hindernis darstellen. | Open Subtitles | أظن أن بعض كلمات السر لن توقف من سافر بين المجرات ليصل إلى هنا |
Die Fähigkeit Daten zu sammeln verändert die Astronomie kontinuierlich und mit sich jährlich verdoppelnden Datenmengen könnten wir innerhalb der nächsten zwei Jahrzehnte zum ersten Mal in der Geschichte den Punkt erreichen, an dem wir die Mehrheit der Galaxien im Universum entdeckt haben. | TED | لهذا علم الفلك يحول لنا بإستمرار القدرة لتحصيل البيانات وهذه البيانات تقريبا تتضاعف كل سنة خلال العقدين القادمة ربما قد نصل إلى نقطة لأول مرة في التاريخ بأن نكتشف معظم المجرات في الكون |
Das sind die, die in dem Meer aus dunkler Materie eingeschlossen sind, was die Krümmung des Lichts und dadurch die optischen Illusionen -- oder eigentlich Trugbilder -- der Galaxien im Hintergrund hervorruft. | TED | إنها المجرات التي تسبح في بحر من المادة المظلمة التي تسبب انحناء الضوء والذي بدوره يسبب الخدعة البصرية ، أو سرابا ، فعليا ، للمجرات التي في الخلف. |
Und so, während wir uns hinaus bewegen, sehen wir kontinuierlich von unserem Planeten den ganzen Weg hinaus in das Reich der Galaxien, wie wir hier sehen, Reisezeit von Licht, gibt Ihnen ein Gespür dafür wie weit weg wir sind. | TED | وفيما ننطلق للخارج نطالع بشكل متواصل من كوكبنا خارجين إلى حقيقة المجرات كما نرى هنا، زمن انتقال الضوء، يعطيك فكرة عن كم نحن بعيدين. |