"der gefahr" - Translation from German to Arabic

    • الخطر
        
    • خطر
        
    • المخاطر
        
    • عرضة
        
    • مصدر للخطر
        
    • الخطرَ
        
    Manche suchen die Wahrheit im Angesicht der Gefahr, selbst wenn sie deshalb im Verborgenen leben müssen. Open Subtitles البعض يسعى للعدالة في وجه الخطر حتى لو كان معنى هذا أن يعيش في الظل
    Aber trotz der Gefahr denke ich, dass soziale-Gerechtgkeits-Comedy eine unserer besten Waffen ist. TED لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا.
    Das ist wie ein Tornado in einem Gebiet, das kein Frühwarnsystem hat. Es gibt keine Warnung vor der Gefahr, da die bereits auf Ihrer Türschwelle ist, wenn die Überlebenschancen extrem gering sind. TED تمامًا مثلما يضربُ الاعصار منطقةً دون وجود نظام للإنذار المبكر، لا يوجد هناك نظام للتحذير، من الخطر الذي يداهم عتبة بيتك فعلًا عندما تكون احتمالات البقاء على الحياة ضئيلة للغاية.
    Ich möchte unterstreichen, wie wichtig es ist, die Empfehlungen rasch durchzuführen, um die Vereinten Nationen in geringerem Maße der Gefahr von Verlusten und Verschwendung auszusetzen. UN وأود أن أشدد على أهمية التنفيذ السريع للتوصيات الرامية إلى الحد من خطر تعرض الأمم المتحدة للخسائر وللإهدار.
    Immerhin werden wir bis 2045 Milliarden Menschen der Gefahr der nuklearen Auslöschung ausgesetzt haben. TED الأهم من كل ذلك، بحلول عام 2045، سنكون قد اتخذنا مليارات البشر رهائن بسبب خطر الإبادة النووية.
    Aber die eigentliche Frage ist: Wie geht man mit der Gefahr um und mit der Angst, die durch sie entsteht? TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    Amerika wäre der Gefahr eines Atomangriffs ausgesetzt. Open Subtitles وهذا من شأنه أن يجعل أمريكا عرضة لضربة نووية.
    Sodass in schweren Momenten, Momenten der Gefahr, der Isolation, niemand je allein ist. TED إنه في لحظات المعاناة، الخطر والتباعد الاجتماعي، لا أحد وحده أبداً.
    (Journalist) General Smythson sagte, dass alle nuklearen Waffen wegen der Gefahr für die Zivilbevölkerung umgelagert wurden. Open Subtitles تم إجهاض الهجوم بالصواريخ النووية بسبب الخطر الداهم على السكان
    Letztes Mal sprachen wir über Ihre Kindheitsfaszination von der Gefahr. Open Subtitles كما تعلمون، نحن تكلمنا آخر مرة حول افتتن الطفولة مع الخطر.
    Er wurde nach eurem Vorbild geschaffen, um euch vor der Gefahr zu warnen. Open Subtitles هو صنع في صورتك ليقيم الخطر الذي أنتم فيه بصورة أفضل
    Je näher wir der Gefahr sind, desto weniger kann uns passieren. Open Subtitles كلما أقتربنا من الخطر كلما أبتعدنا عن الأذى
    Wer auf einer der Figuren reitet, begibt sich in die Klauen der Gefahr. Open Subtitles لركوب احد المخلوقات سوف تركب على اسنان الخطر
    Als ob ihr es genießt. Als ob ihr euch an der Gefahr berauscht. Willst du, dass ich mich dafür entschuldige? Open Subtitles كما لو أنك تستمتع بذلك ، كما لو أنك فوق مستوى الخطر ، أتريدُني أن أعتذر عن ذلك ؟
    Natürlich wurde der Muggel-Premierminister von der Gefahr in Kenntnis gesetzt. Open Subtitles وبالطبع، تم إعلام الوزير الأول بهذا الخطر
    Ich benutze die Piraterie, um einen Bestseller zu schreiben und nicht, um mich der Gefahr auszusetzen! Open Subtitles أَعْني ، أَستعملُ هذه المادةِ القرصانية لكِتابَة كتاب أكثر رواجاً أنا لَمْ أُردْ وَضْع نفسي في أيّ خطر جسمانى
    Mein Vater hat von der Gefahr gewusst. Er sagte, ich sollte schlafen. Open Subtitles عرف أبي أن هناك خطر أخبرني أن أذهب لأنام
    Mit der Gefahr das offensichtliche auszudrücken, was auch für ein Spiel Sie denken zu spielen... Open Subtitles مع خطر التصريح بأمر واضح مهما تكن اللعبة التي تعتقد أنك تلعبها
    Ich könnte ihm etwas geben, das ihn für eine Weile wachhält, allerdings nur solange, bis zum Eintritt der Gefahr eines Lungenversagens. Open Subtitles لكنها لن تعمل لفترة طويلة قبل أن نبدأ بوضعه في خطر الفشل الرئوي نعم، صدّقوا أو لا، أنا كنت هناك قبل ذلك، أيضا
    Wenn du ihn da hinleitest, setzt du dich selbst der Gefahr aus. Open Subtitles لكن لو قدتة إلى هناك ستجتاز نفس المخاطر بنفسك
    Sie laufen aber auch der Gefahr, einen Vitamin-D-Mangel zu entwickeln, wenn sie Büroarbeit machen, so wie dieser Typ. TED كما أنهم عرضة لمخاطر نقصان فيتامين D، اذا كان لديهم أعمال مكتبية، مثل ذلك الشخص.
    Die Sicherheitstechnologie selbst konnte zu einer Quelle der Gefahr werden. TED وهو معضلة تكنولوجيات الآمان ذاتها .. عندما غدت هي مصدر للخطر
    Wir stellen uns der Gefahr wie Scheinwerfern: Kopf voraus! Open Subtitles سنُواجه الخطرَ بنفس الطريقه التي نواجه بها المصابيح الأماميه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more