"der gemeinde" - Translation from German to Arabic

    • المجتمع
        
    • مجتمع
        
    • الجالية
        
    • المُجتمع
        
    • ألبيمارل
        
    • الأبرشية
        
    • البلدةَ الأفضلَ
        
    Die Oberen wollen, dass wir uns mit der Gemeinde verknüpfen. Das tun wir. Open Subtitles كبار ضابط في الأعلى يردوننا أن نتواصل مع المجتمع هذا ما سنفعله
    Es werden viel von der Presse kommen, Führungskräfte der Gemeinde, Politiker. Open Subtitles سيكون هناك الكثير من صحافة, قادة المجتمع, من نوع سياسي
    Auf der Parkbank sitzt eine 82-jährige Frau, die alle in der Gemeinde als Großmutter Jack kennen. TED الآن، على مقعد الحديقة تجلس امرأة تبلغ من العمر 82 عاما، معروفة أكثر في المجتمع بالجدة جاك.
    Männer in der Gemeinde meiner Eltern fanden es inakzeptabel und unehrenhaft, dass eine Frau sich mit Musik beschäftigt und in den Medien so präsent ist. TED شعر بعض الرجال في مجتمع والدي أن ذلك أمر غير مقبول ومخز بالنسبة لامرأة أن تشارك في الموسيقى وتتواجد في وسائل الإعلام.
    Gentlemen, Vincent Ludwig ist einer der respektiertesten Bürger der Gemeinde. Open Subtitles سادتى, فنسينت لودفيج أحد أكثر أعضاء هذه الجالية إحتراما
    Sie könnten Ihr Charisma und Ihre Stellung in der Gemeinde nutzen, um Richard O'Sheas Kandidatur fürs Bürgermeisteramt zu unterstützen. Open Subtitles شخصيتك القديرة ومكانتك فى المُجتمع لدعم ريتشارد أوشيها فى إنتخابات العمودية
    Es war schwer, es war ein steiniger Weg, aber letztendlich kamen die Führer der Gemeinde zusammen und es wurde ihnen klar, dass wir nur einander haben. TED كان ذلك شاقاً, كان طريقاً صعباً, لكن في نهاية المطاف جاء قادة المجتمع معاً, مُدرِكين أن ليس لنا إلا بعضنا البعض.
    Ich werde die Rechtsstreitigkeiten und Anstrengungen der Gemeinde nur anreißen. TED سأتقدم سريعا نحو الأمام وأتجاوز الكثير من الدعاوى القضائية والكثير من المشاركات في المجتمع المحلي.
    Wenn Sie nach Wasser bohren, um in der Nähe eines Bauerndorfs Cola herzustellen ist das nichts Illegales, doch es verursacht der Gemeinde Kosten. TED حفرت المياه لعمل الفحم جوار مزرعة قروية, ذلك غير شرعي وايضا له تكاليف في المجتمع.
    CO: Und dann bemerkte der Rest der Gemeinde, dass wir Antworten hatten. TED كايتريا أونيل: وادرك بعد ذلك بقية المجتمع باننا نمتلك الاجوبة.
    Microsoft wehrte sich zunächst gegen die Übergriffe, doch schlug dann einen anderen Kurs ein, als sie merkten, dass mit der aktiven Unterstützung der Gemeinde gewisse Vorteile kamen. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Wir wissen, es ist nachhaltig und systemisch, weil wir mit der Gemeinde zusammenarbeiten, es wird sogar von ihr geleitet. TED نعلم أنه نموذج مستدام ومنهجي، لأننا نعمل بشراكة مع المجتمع، إنه في الواقع بقيادة المجتمع.
    Also sind da auf einem Pritschenwagen die Älteren der Gemeinde und Bobby steht auf und sagt zu den Leuten: "Ich habe schlechte Neuigkeiten. TED اذن, بالجلوس في الشاحنة المسطحة, مع شيوخ المجتمع ووقف بوبي و قال للناس لدي اخبار سيئة لكم.
    Und was einst sehr klein begonnen hatte, Wildhüter aus der Gemeinde, die die Gemeinde einbezogen haben, hat sich heute zu etwas entwickelt, was wir Conservancies nennen. TED وما بدأ كشئ صغير جداً، حُراس المجتمع يحصلون على مشاركة المجتمع، قد نما الآن إلى شئ نسميه الحُماة البيئيين.
    Sie sind verschuldet mit wenig Hoffnung auf Besserung. Wie Sie wissen, Bruder Maurice... sind die Beiträge der Gemeinde gleich null. Open Subtitles لأن هناك أمل ضئيل في الانتعاش المالي للمدرسة و مساهمات المجتمع معدومة
    Denn nicht die Konzerne stecken die Dollar in die Automaten, sondern die Schüler und Eltern aus der Gemeinde. Open Subtitles لأن شركات المشروبات الغازية لا تأخذ هذا المال من الآلات وإنما من أطفال هذا المجتمع
    Er wird weder auf Sie noch auf die Geistlichen hören,... oder auf sonst jemanden in der Gemeinde. Open Subtitles لن يُصغي إليكِ ولا القساوسة ولا لأيّ جهة في المجتمع
    Du bist immer noch... eine Führungsperson der Gemeinde in Bailey Downs. Open Subtitles لقد تعافيتِ، ولا زلتِ شخصية محلية مهمة "في مجتمع "بيلي داونز
    (Applaus) In meiner Gemeinde wurden zum ersten Mal in einer Gemeinde rechtliche Bestimmungen hinzugezogen, die ersten Bestimmungen zum Schutz von Mädchen in der Gemeinde. TED (تصفيق) في مجتمعي لقد كانت هذه أول مرة يقوم فيها مجتمع بإصدار قوانين أول قانون يحمي الفتيات في مجتمعنا
    Sie tut alles für ihre Familie, ist in der Gemeinde aktiv. Open Subtitles هي مكرّسة إلى عائلتها، نشيط في الجالية.
    Wenn es der Gemeinde hilft, mit dem Fall abzuschließen... Open Subtitles إذا كانت تستطيع مساعدة المُجتمع هُنا ـ فلتحظى ببعض راحة البال ـ استمع
    Und da kam diese Situation auf – es war letzten Sommer, in der Agnor-Hurt-Schule der Gemeinde Albemarle – einer unserer Befehlshaber sollte diesen Brief vorlesen und eines der Kinder sagte: "Herr Hunter, lassen Sie uns dieses Elternteil fragen." TED فلقينا يوما ما هذا الموقف -- خلال موسم الصيف الماضي في الحقيقة، في مدرسة أكنور-هارت في مقاطعة ألبيمارل -- و قام أحد القواد العسكريين بقراءة هذه الرسالة و قال أحد الأطفال الآخرين، "أستاذ هونتر، لنسأل -- هنالك والدة."
    Übergibt man es der Gemeinde, ist es so gut wie tot. Open Subtitles بالنظر إلى رأى الأبرشية سيكون من الأفضل للطفل أن يموت
    Ich handelte im Interesse der Gemeinde. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتصرّفُ وفق إهتمامِ البلدةَ الأفضلَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more