"der gerechtigkeit und" - Translation from German to Arabic

    • العدالة والقانون
        
    • الإنصاف
        
    • العدل والقانون
        
    • العدالة وسيادة
        
    • العدالة والمساواة
        
    • والإنصاف والمصلحة
        
    vi) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN '6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    F. Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts UN واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    8. hebt außerdem hervor, dass die Maßnahmen zur Armutsbeseitigung an den tieferen und strukturellen Ursachen und Ausprägungen der Armut ansetzen sollen und dass die Aspekte der Gerechtigkeit und der Verringerung der Ungleichheit in diese Maßnahmen einbezogen werden müssen; UN 8 - تشدد أيضا على أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وعلى الحاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    f) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN (و) تعزيز العدل والقانون الدولي؛
    Der Sicherheitsrat misst der Förderung der Gerechtigkeit und der Rechtsstaatlichkeit, namentlich der Achtung der Menschenrechte, grundlegende Bedeutung als unverzichtbares Element eines dauerhaften Friedens bei. UN ”ويعلق مجلس الأمن أهمية بالغة على تعزيز العدالة وسيادة القانون، بما في ذلك احترام حقوق الإنسان، كعنصر لا غنى عنه لتحقيق السلام الدائم.
    Aus dem Schoß einer schwachen Welt... ..entspringen neue Systeme der Gerechtigkeit und Gleichheit. Open Subtitles وخارج أرحام هذه الأنظمة, تولد أنظمة جديدة من العدالة والمساواة.
    F. Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts UN واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    F. Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts UN واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    f) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN (و) تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    f) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN (و) تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    f) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN (و) تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    8. hebt außerdem hervor, dass die Maßnahmen zur Armutsbeseitigung an den tieferen und strukturellen Ursachen und Ausprägungen der Armut ansetzen sollen und dass die Aspekte der Gerechtigkeit und der Verringerung der Ungleichheit in diese Maßnahmen einbezogen werden müssen; UN 8 - تؤكد أيضا أن سياسات القضاء على الفقر ينبغي أن تتصدى للفقر بمعالجة أسبابه الجذرية والهيكلية ومظاهره، وأن هناك حاجة إلى إدماج تدابير الإنصاف والحد من أوجه عدم المساواة في تلك السياسات؛
    13. fordert den Premierminister nachdrücklich auf, durch die Unterzeichnung der entsprechenden Verordnungen unter den in Ziffer 8 genannten Bedingungen sofort alle geeigneten Maßnahmen zu treffen, um die Ausstellung von Geburts- und Staatsangehörigkeitsurkunden im Rahmen des Identifizierungsprozesses zu beschleunigen, im Geiste der Gerechtigkeit und der Transparenz; UN 13 - يحث رئيس الوزراء على اتخاذ جميع التدابير المناسبة فورا، بتوقيع مراسيم في هذا الشأن في إطار الشروط المحددة في الفقرة 8 أعلاه، للتعجيل بإصدار شهادات الميلاد والجنسية في إطار عملية تحديد الهويات، بروح من الإنصاف والشفافية؛
    f) Förderung der Gerechtigkeit und des Völkerrechts; UN (و) تعزيز العدل والقانون الدولي؛
    Der Rat unterstreicht, wie wichtig und vordringlich die Wiederherstellung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit in Postkonfliktgesellschaften ist, nicht nur um vergangenes Unrecht zu bewältigen, sondern auch um die nationale Aussöhnung zu fördern und mitzuhelfen, einen künftigen Wiederausbruch des Konflikts zu vermeiden. UN ويشدد المجلس على الطابع الهام والعاجل لاستتباب العدالة وسيادة القانون من جديد في المجتمعات التي تمر بمرحلـــة ما بعد الصراع، ليس فقط لتجاوز المظالم التي وقعت في الماضي، بل كذلك لتعزيز المصالحة الوطنية والمساعدة على منع اندلاع صراعات في المستقبل.
    9. begrüßt den Bericht des Generalsekretärs über die Tätigkeit der Vereinten Nationen, in dem auf die wichtige Rolle des Internationalen Strafgerichtshofs bei der Förderung der Sache der Gerechtigkeit und der Rechtsstaatlichkeit Bezug genommen wird; UN 9 - ترحب بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة() الذي وردت فيه إشارة إلى الدور الهام الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية في النهوض بقضية العدالة وسيادة القانون؛
    "Der Sicherheitsrat dankt dem Generalsekretär für seinen Bericht vom 3. August 2004, der am 23. August 2004 neu herausgegeben wurde (S/2004/616), und bekräftigt, dass der Rat der Förderung der Gerechtigkeit und Rechtsstaatlichkeit sowie der nationalen Aussöhnung in der Konfliktfolgezeit höchste Bedeutung beimisst. UN ”يشكر مجلس الأمن الأمين العام على تقريره المؤرخ 3 آب/أغسطس 2004، الذي أعيد إصداره في 23 آب/أغسطس 2004 (S/2004/616)، ويعيد تأكيد الأهمية الحيوية التي يوليها المجلس لتعزيز العدالة وسيادة القانون، والمصالحة الوطنية في مرحلة ما بعد الصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more