"der geruch von" - Translation from German to Arabic

    • رائحة
        
    Am besten erinnere ich mich daran, wie sie der Geruch von gebratenem Fleisch anekelte. Open Subtitles أكثر ما أتذكره هو كم كانت تصاب بالغثيان حينما تشم رائحة طبخ لحم
    Nicht nur von Blutgeruch, es muss der Geruch von nahendem Tod sein. Open Subtitles ليس فقط رائحة الدم. أنه يجب أن يكون رائحة الموت الوشيك.
    Das kann auch der Geruch von Massengräbern sein. Davon habe ich viele in Ruanda gesehen. TED يمكن أن تكون أيضاً رائحة مقبرة. رأيت الكثير منهم في رواندا.
    Bei der Arbeit umgibt der Geruch von Kerosin Montags Kollegen, die rauchen und ihren mechanischen Hund zum Zeitvertreib auf Ratten ansetzen. TED في العمل، تفوح رائحة الكيروسين من زملاء مونتاغ، الذين يدخّنون ويطلقون كلابهم الآليّة وراء الجرذان لتمضية الوقت.
    Ich denke, dass ich Ihnen begreiflich machen kann, dass der Geruch von Fleisch hier drin Sie zu einem verlockenden Ziel macht. Open Subtitles بامكانى الشرح لكن رائحة اللحم والدم هنا تدعو الى الهجوم
    der Geruch von Sand, Stein, Moos, sogar der Geruch der Wurst, die er vor Wochen gegessen hatte. Open Subtitles رائحة الرملِ، الحجارة، طحالب المستنقعات حتى رائحة النَّقانق التى أكلها قبل أسابيع
    der Geruch von Sand, Stein, Moos, sogar der Geruch der Wurst, die er vor Wochen gegessen hatte. Open Subtitles رائحة الرملِ، الحجارة، طحالب المستنقعات حتى رائحة النَّقانق التى أكلها قبل أسابيع
    Die ersten Sonnenstrahlen... das Schnurren einer Katze... der Geruch von frischem Kaffee. Open Subtitles الضوء الأول لشروق الشمس صوت خرخرة القطه رائحة القهوه الصباحيه
    der Geruch von Phosphor ist überaus streng... Open Subtitles الفسفور له رائحة, لا يمكن أن يغالطه الأمر.
    Sag mir, wenn ich mich irre, aber ich finde, hier liegt eindeutig der Geruch von Vergeltung in der Luft. Open Subtitles أخبريني إن كنت مخطئاً، لكني أشمّ رائحة القصاص العطرة تملأ الهواء.
    Meine Mom kann eine ziemlich gute Schulter zum Weinen sein, wenn der Geruch von Bengay deine Augen nicht verbrennt. Open Subtitles فأمي تكون مفيدةً حين أحتاج إلى كتف ٍ أبكي عليه إذا لم تحرق عيناي رائحة مرهم معالجة الألام العضلية
    der Geruch von Formaldehyde,... das Surren der Zentrifuge,... das ferne Gequake von Versuchstieren, die fürs Sezieren über die Klinge springen. Open Subtitles رائحة الفورمالدهيد طنين البراد الضجيج البعيد لحيوانات المختبر
    PRÄCHTIGE VILLA IN HOLLYWOOD Oh Gott! der Geruch von frischem Brot übertrifft alles. Open Subtitles يا إلهي، لا يوجد شيء أفضل من رائحة الخبز الطازج
    Ich sehne die Ruhe des Bauernhofs herbei. Die Wärme meines Betts, der Geruch von Blumen vor meinem Fenster. Open Subtitles ،إنني أتوق إلى هدوء المزرعة دفئ سريري، رائحة الأزهار خارج نافذتي
    Ich wusste nur, dass es Zeit zum Abendessen war, als der Geruch von dem frisch gebackenen Brot meiner Mutter über die Straße wehte. Open Subtitles أجل, فقط أعلم أنه حان وقت الدخول من أجل العشاء عندما تخرج رائحة الخبز الذي خبزته أمي حديثاً إلى الشارع
    Jedenfalls steht darin, dass ich alles verbrennen soll, aber... der Geruch von brennenden Büchern erinnert mich an die Picknicks in Osttexas. Open Subtitles على أية حال, واقترحت بأن علي أن أحرق هذه الأشياء, لكن رائحة الكتب المحروقة
    der Geruch von Vanille könnte also die vier auf der linken Seite braun einfärben und die eins auf der rechten Seite gelb. Diese Matrix kann Tausende verschiedener Farbkombinationen produzieren, um Tausende verschiedener Gerüche zu repräsentieren. TED وبالتالي رائحة الفانيلا، التي قد تغير الرابع على اليسار البني والذي على اليسار أصفر، بحيث يمكن لهذه المصفوفة إنتاج الآلاف من تركيبات الألوان لتمثيل آلاف الروائح المختلفة.
    der Geruch von kochendem Reis geht ihm über alles, sagt er. Open Subtitles إنه يحب رائحة الرز المغلي اكتر من شئ
    'der Geruch von Abgasen und Bananen Milchshake, leichte Übelkeit, zu schneller Herzschlag' 'weil ich nicht allzu fit war - all die Dinge, die dir sagen, dass du lebst.' Open Subtitles رائحة الإرهاق ومخفوق الحليب بالموز دوار بسيط ، وخفقات قلب شديدة السرعة لأنني لم أكن شديد اللياقة كل الأشياء التي تعرف منها أنك حي
    Ah das ist der Geruch von neuem Kaugummi. Open Subtitles ما زلت تملك رائحة الفقاعة الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more