"der gesellschaft in" - Translation from German to Arabic

    • المجتمع في
        
    • الشركة
        
    hervorhebend, wie wichtig es ist, Bedingungen herzustellen, die größere Harmonie, Toleranz und Achtung zwischen den Migranten und dem Rest der Gesellschaft in den Transit- oder Zielländern begünstigen, mit dem Ziel, Erscheinungsformen des Rassismus und der Fremdenfeindlichkeit gegenüber Migranten, einschließlich ihrer Familienangehörigen, zu beseitigen, UN وإذ تبـرز أهمية تهيئة ظروف مواتية تساعد على زيادة الوئام والتسامح والاحترام بين المهاجرين وسائر أفراد المجتمع في بلدان العبور أو المقصد، بغية القضاء على مظاهر العنصرية وكراهية الأجانب ضد المهاجرين وكذلك أفراد أسرهم،
    d) Langfristige Planung für die Erhöhung des Sozialkapitals durch die Einbeziehung aller Untergruppen der Gesellschaft in die Freiwilligenarbeit UN (د) التخطيط الطويل الأجل لتعزيز رأس المال الاجتماعي بإشراك كل قطاعات المجتمع في التطوع
    Dennoch steckt diese Art des Reduktionismus hinter einem der heute vorherrschenden Konzepte, dem Multikulturalismus, nach dem eine unserer Identitäten wichtiger als alle anderen sein muss und als einziges Kriterium für die Aufteilung der Gesellschaft in verschiedene Gruppen dient. News-Commentary إلا أن هذا النوع من الاختصار يكمن وراء أحد المفاهيم السائدة اليوم، ألا وهو مفهوم التعددية الثقافية، والذي يفرض على المرء أن تغلب هوية واحدة على بقية هوياته الأخرى، بحيث تخدم كمعيار وحيد لتنظيم المجتمع في طوائف ومجموعات متميزة واضحة المعالم.
    Wird die Gesellschaft jedoch von Staatsangehörigen eines anderen Staates oder anderer Staaten beherrscht und übt sie keine wesentliche Geschäftstätigkeit in dem Gründungsstaat aus und befinden sich sowohl der Sitz der Leitung als auch die finanzielle Kontrolle der Gesellschaft in einem anderen Staat, so gilt dieser andere Staat als Staat der Staatszugehörigkeit. UN غير أنه عندما يسيطر على الشركة رعايا دولة أخرى أو دول أخرى ولا توجد للشركة أنشطة تجارية كبيرة في الدولة التي أنشئت فيها وعندما يوجد مقر الإدارة والرقابة المالية للشركة كليهما في دولة أخرى، تعتبر تلك الدولة دولة الجنسية.
    b) die Gesellschaft besaß zum Zeitpunkt der Schädigung die Staatszugehörigkeit des Staates, der für die Schädigung mutmaßlich verantwortlich ist, und die Gründung der Gesellschaft in diesem Staat wurde von diesem als Voraussetzung für die Ausübung einer Geschäftstätigkeit in diesem Staat verlangt. UN (ب) أو إذا كانت الشركة في تاريخ وقوع الضرر حاملة لجنسية الدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن إلحاق الضرر بالشركة وكان تأسيس الشركة شرطا مسبقا تفرضه الدولة لممارسة الأعمال التجارية فيها.
    Betrachtung der Gesellschaft in der Literatur Open Subtitles إنعكاسات المجتمع في الأدب
    Obwohl viele Versprechen der Wissenschaft erfüllt wurden – vor allem die dramatische Verlängerung der menschlichen Lebensspanne und der Freizeit –, sind viele andere nur teilweise oder gar nicht erreicht worden. Trotzdem hat das Vertrauen der Gesellschaft in die Wissenschaft nicht gewankt. News-Commentary وفي حين أن العديد من وعود العلم تحققت بالفعل ــ وخاصة التمديد الهائل لعمر الإنسان ووقت الفراغ ــ فإن وعوداً أخرى كثيرة لم تتحقق إلا جزئيا، أو لم تتحقق على الإطلاق. ورغم هذا فإن ثقة المجتمع في العلم لم تهتز. ورغم أن أهدافاً معينة تغيرت، فإن الاعتقاد السائد بأن المعرفة العلمية تحول حياة البشر ــ مع تلاقي العوامل الثقافية والتعليمية والمؤسسية مع الديناميكيات التكنولوجية والصناعية ــ ظل قويا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more