"der grund ist" - Translation from German to Arabic

    • السبب هو
        
    • والسبب هو
        
    • هو السّبب
        
    • هذا إلى حقيقة
        
    Der Grund ist: Wenn wir in einer Situation sind, in der man uns überwachen, in der man uns zusehen kann, verändert sich unser Verhalten dramatisch. TED السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير.
    der Grund ist Altersdiskriminierung: Diskriminierung und Klischees aufgrund des Alters. TED السبب هو التفرقة العمرية. التمييز والتنميط على أساس السن.
    Nun, der Grund ist, es gibt nicht genug Spenderzirkel. TED لماذا .. السبب هو انه لانملك العدد الكافي من المتبرعين
    Und der Grund ist, dass die Nutzung von Werkzeugen schon zu Beginn und seit Tausenden von Jahren, in allem eine physische Modifikation des eigenen Selbst war. TED والسبب هو ان استخدام الادوات فيما مضى . .منذ الاف والاف السنين .. كان عبارة عن تعديل فيزيائي للنفس البشرية ..
    der Grund ist, dass das System belohnt wird für die Kinder, die es am anderen Ende ausspuckt, nicht für die Kinder die lesen. TED والسبب هو ان النظام يكافأ على الاطفال الذين يوصلهم الى الطرف الاخر وليس الذين يقرأون.
    Und was ist, wenn das nicht der Grund ist, warum ich Ihnen das alles erzählte? Open Subtitles وماذا لو كان ذلك ليس هو السّبب الذي جعلني أخبرك كل هذا؟
    In Entwicklungsländern führt eine Expansion des produktiven Gewerbes nicht nur zu verbesserter Ressourcenverteilung, sondern auch zu verstärkter langfristiger Dynamik. der Grund ist, dass man solche Industrien als “Rolltreppenaktivitäten” bezeichnen kann: Sobald eine Volkswirtschaft einen Industriezweig erfolgreich etablieren kann, tendiert die Produktivität dazu, schnell in Richtung der technologischen Spitze dieser Industrie zu steigen. News-Commentary وفي البلدان النامية عموما، تعمل الصناعات التحويلية المتوسعة ليس فقط على تمكين تخصيص الموارد المحسن، بل وأيضاً المكاسب الديناميكية بمرور الوقت. ويرجع هذا إلى حقيقة مفادها أن أغلب الصناعات التحويلية تمثل في الواقع ما نستطيع أن نطلق عليه "أنشطة السلم الميكانيكي": فبمجرد تمكن الاقتصاد من الحصول على موطئ قدم في صناعة ما، تميل الإنتاجية إلى الارتفاع السريع نحو الحدود التكنولوجية لتلك الصناعة.
    Nun, der Grund ist, da, wenn wir Benzin kaufen, wir uns sehr eingebunden in diese Art kognitiver Unstimmigkeit fühlen. TED حسناً, السبب هو لأنه حينما نبتاع الوقود نحن مسخرون لهذا النوع من التناقض الادراكي
    Und der Grund ist nicht der, dass ich es als Anwalt für Gesellschaftsrecht nicht "gepackt habe", Open Subtitles وليسَ السبب هو بأنني لمْ أقدر على .إختراقها كمحامٍ للشركة
    der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist. TED السبب هو أن أهم تصميم سرى للعقل هو الإختلاف .
    Also der Grund ist, ich brauche ein Kostüm. Open Subtitles بالتحديد السبب هو أننى أحتاج زى تنكرى
    Aber diese Einkommensunterschiede - und das möchte ich betonen denn der Grund ist, das Männer automatisch - sie bekommen - nicht automatisch, aber sie bekommen mehr Unterstützung. TED ولكن على الهامش نريد أيضا ً- أريد أن أدفع بهذه لأن السبب هو أن الرجال وبشكل تلقائي يحصلون - ليس تلقائيا ً- لكن ينزعون نحو الحصول على دعم أكثر
    Was der Grund ist, warum er zu mir kommt. Open Subtitles لهذا السبب هو جاء الي
    der Grund ist Kurdistan. TED السبب هو كردستان .
    - Der Grund ist: Open Subtitles - السبب هو
    Und der Grund ist natürlich, daß Sie sich in keiner Position für irgendwelche Deals befinden, und das wissen wir beide. Open Subtitles والسبب هو أنّك لستِ في وضع يخوّلك عقد الصفقات، وكلانا يعلم ذلك
    der Grund ist, dass diese Hormone, wie das Insulin das IGF Hormon und der TOR Prozess, essenziell sind. TED والسبب هو ان تلك الهرمونا مثل هرمونات الانسولين و :اي جي إف" و"تور" هي أساسية
    Und der Grund ist: es wurde bereits gemacht. TED والسبب هو : إنها طبقت من قبل.
    Am besten läuft es wohl unter Linux und FreeBSD und der Grund ist: Open Subtitles BSD وهو يعمل بشكل أفضل على لينكس و والسبب هو ان المجموعات حول نظم التشغيل هذه
    (Gelächter) Das ist an sich gesund, wenn es dabei sehr laut zugeht, und der Grund ist, dass kleine Kinder, wenn sie auf die Welt kommen, absolut nichts beeinflussen können. TED (ضحك) وهو أمر صحي والسبب هو أن هؤلاء الأطفال أتوا إلى العالم دون أي قدرة تحكم
    Ich weiß nicht, was der Grund ist, aber ich weiß, dass, wenn da keiner ist, wenn es keine höhere Bestimmung in der Welt gibt, Open Subtitles ولستُ أعلمُ ما هو السّبب لكنّني أعلمُ أنّهُ لو لم يكن موجوداً... ولو لم تكن ثمّةَ غايةٌ عظمى في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more