"der heutigen welt" - Translation from German to Arabic

    • عالم اليوم
        
    • العالم اليوم
        
    • عالمنا اليوم
        
    In der heutigen Welt kann die kleinste Handbewegung... als sexuelle Belästigung fehlinterpretiert werden. Open Subtitles و في عالم اليوم فإن أقل اقتراح قد يكون طلباً يساء فهمه
    In der heutigen Welt scheint die Macht der Schuldentilgung größer als die Macht der Vergebung. Open Subtitles يبدو ذلك في عالم اليوم القوة لتبرئة الدين أعظم من قوّة المغفرة
    Manche sagen, ich kann in der heutigen Welt nicht überleben. Open Subtitles البعض يقول أنني لا أستطيع الصمود في عالم اليوم
    Eines der verbreitetsten Probleme in der heutigen Welt ist ein unzulänglicher Zugang zu sauberem Trinkwasser. TED واحدة من أكثر المشاكل تفشياً في العالم اليوم بالنسبة للناس هي الوصول الغير كافي لمياه الشرب النظيفة.
    Depression ist die häufigste Ursache für Arbeitsunfähigkeit bei Frauen in der heutigen Welt. TED الاكتئاب هو المسبب الأول لإعتلال النساء في العالم اليوم.
    Ich glaube, dass sie Recht haben. Ich glaube, die Gefahr in der heutigen Welt ist die, TED اعتقد انهم محقون اعتقد ان الخطر الذي يحيط بنا في عالمنا اليوم
    Und in der heutigen Welt ist nützlich, erschwinglich und erreichbar zu sein nicht unbedingt das, was mit vielen Technologien, die es heute gibt, geschieht. TED وفي عالم اليوم, ان تكون ذات فائدة, سهلة المنال, ويمكن الوصول اليها ليس بالضرورة هو ما يحدث في الكثير من التقنيات التي تصنع اليوم.
    Die Forderungen nach Selbstbestimmung in der heutigen Welt müssen von Fall zu Fall entschieden werden, wobei in einem multilateralen Rahmen die jeweiligen Motive, Mittel und Konsequenzen beurteilt werden sollten. News-Commentary إن المطالبات بحق تقرير المصير في عالم اليوم لابد وأن يُـحكَم عليها كل حالة على حِـدة، بحيث يصبح في الإمكان تقييم الدوافع، والسبل، والعواقب، على أن يتم ذلك في إطار عمل متعدد الأطراف.
    Auch in der heutigen Welt gibt es vieles, was nicht gut funktioniert. Während die wirtschaftliche Integration in Europa dazu beigetragen hat, verschiedenste Ziele zu erreichen, hat die wirtschaftliche Globalisierung anderswo die Kluft zwischen Arm und Reich innerhalb der Länder und auch zwischen reichen und armen Ländern größer werden lassen. News-Commentary إن عالم اليوم يواجه أيضاً العديد من الإخفاقات. فعلى الرغم من أن التكامل الاقتصادي ساعد في تحقيق مجموعة أعرض من الأهداف في أوروبا، إلا أن العولمة الاقتصادية ساهمت في أماكن أخرى من العالم في توسيع الفجوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وبين الدول الغنية والدول الفقيرة.
    Die Sprache hat in der heutigen Welt keine Bedeutung mehr. Open Subtitles لم يعد للغة أي معنى في عالم اليوم
    Wir sind uns der Notwendigkeit bewusst, uns mit der sich wandelnden Rolle der Männer in der Gesellschaft - als Jungen, Jugendliche und Väter - und mit den Herausforderungen auseinanderzusetzen, denen sich die in der heutigen Welt aufwachsenden Jungen gegenübersehen. UN 24 - ونحن نسلِّـم أيضا بالحاجة إلى تناول الدور المتغير للرجال في المجتمع كأولاد ومراهقين وآباء وبالتحديات التي يواجهها الفتيان الناشئون في عالم اليوم.
    Früher hätte man eine solche Situation wohl als vorrevolutionär bezeichnet. In der heutigen Welt sind die Folgen vielleicht milder, aber dadurch nicht weniger besorgniserregend: ein Verlust der Solidarität, die Rückkehr zu nationalistischer Isolation und ein größerer Spielraum für politische Extreme. News-Commentary في المرات السابقة، كان مثل هذا الوضع ليوصف بأنه نذيراً بثورة وشيكة. وفي عالم اليوم فقد تبدو العواقب أكثر اعتدالا، ولكنها لا تقل إثارة للقلق والانزعاج: خسارة التضامن، والعودة إلى التقوقع القومي، ومجال أكبر للتطرف السياسي.
    In China floriert der Kapitalismus ohne Demokratie. Ein aktueller chinesischer Witz ist sehr bezeichnend dafür, wie das Land seine Rolle in der heutigen Welt sieht. „1949 wurde China vom Kommunismus gerettet; 1979 wurde China vom Kapitalismus gerettet; und 2009 rettete China den Kapitalismus.“ News-Commentary ففي الصين تزدهر الرأسمالية من دون ديمقراطية. وهناك نكتة صينية معاصرة تشير بشكل واضح إلى الكيفية التي تنظر بها الدولة إلى دورها في عالم اليوم: "في عام 1949 أنقذت الشيوعية الصين؛ وفي عام 1979 أنقذت الرأسمالية الصين؛ وفي عام 2009 أنقذت الصين الرأسمالية".
    (Applaus) Aber, mit diesem steigenden Bewusstsein über Indien, mit dir und mir, usw. , mit Geschichten wie Afghanistan, kommt etwas Wesentliches in der Informationsära zustande, nämlich die Einsicht, dass in der heutigen Welt nicht die Partei mit der grösseren Armee den Sieg davonträgt. Es ist das Land, das die bessere Geschichte erzählt, welches sich durchsetzt. TED (تصفيق) ولكن، مع هذا الاهتمام المتزايد بالهند، منك ومني، مع قصص مثل هذه القادمة من أفغانستان، يأتي شيء حيوي في زمن المعلومات، الشعور أنه في عالم اليوم ليست الجيوش الأكبر هي التي تنتصر، إنها الدول التي تحكي حكايا أفضل هي التي تتسيد.
    Ich glaube fest daran, dass die UNO in der heutigen Welt unglaublich wichtig ist, weil sie für Zusammenarbeit und Kooperation steht. TED إنني أؤمن بشدة أن للأمم المتحدة أهميةً لا تُضاهى في العالم اليوم من أجل تعزيز التكامل والتعاون.
    Ein großer Teil der Turbulenzen in der heutigen Welt, werden durch ihre Agenten angezettelt. Open Subtitles إن معظم الإضطرابات السائدة في العالم اليوم.. تتم بتحريض من عملائهم.
    In großen Teilen der heutigen Welt hat die Trennung von Wissenschaft und Religion einfach nicht stattgefunden und wie gesagt, sie sind nicht ... Dieser Mann hat für die Chase Bank und die Weltbank gearbeitet. TED لذا في أجزاء كبيرة من العالم اليوم هذا الفصل بين العلم والدين لم يحدث في أجزاء كبيرة من العالم كما قلت، عم ليسوا منهم هذا الرجل كان يعمل في "تشيس" و في "البنك الدولي".
    Wenn man in eine große Buchhandlung geht und sich dort in der Selbst-Hilfe-Abteilung umsieht, so wie ich das manchmal tue, wenn man dort die Selbsthilfebücher analysiert, so gibt es in der heutigen Welt grundsätzlich zwei Arten. TED عندم تذهب لمكتبة بيع كتب كبيرة و تنظر الى قسم التطوير الذاتي كما افعل انا احيانا، اذا قمت بتحليل كتب المساعدة الذاتية التي يتم انتاجها في العالم اليوم نلاحظ ان هنالك نوعان اساسيان .
    Das ist der Zustand der heutigen Welt. TED ان هذه هي حالة العالم اليوم
    Besonders in der heutigen Welt, an dieser Schnittstelle von neuen und alten Medien und der zerstückelten Medienlandschaft -- ist es nicht die Idee, in diesem neuen aufregenden Vermittlungsinstrument zu sein, dass den Massen diese Nachricht bringt. TED خصوصا في عالمنا اليوم هذه نقطة لتقاطع الإعلام الجديد والإعلام القديم وانقسام المشهد الإعلامي أليست فكرة للحصول على سيارة التوصيل الجديدة المزعجة التي ستوصل تلك الرسالة إلى الجماهير.
    Lassen uns sprechen über die 195.000 Milliarden Dollar Reichtum in der heutigen Welt. TED دعونا نتحدث عن ال 195,000 بليون دولار من الثروة في عالمنا اليوم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more