"der informationen" - Translation from German to Arabic

    • المعلومات
        
    • معلومات قيّمة
        
    Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. Open Subtitles انا حي ، كيان مفكر الذي صنع في بحر المعلومات
    Ich bin ein Lebewesen, das im Meer der Informationen geboren wurde. Open Subtitles أنا شكل من أشكال الحياة الذي صُنع في بحر المعلومات.
    Voraussetzung für ein faires System ist Einvernehmen über die Qualität und Quantität der Informationen, die als Bezugsgrundlage für die Prüfung verwendet werden. UN ومن أجل قيام نظام نزيه، سيلزم الاتفاق على نوعية وكمية المعلومات المستخدمة كنقطة مرجعية للاستعراض.
    Gegenstand: Vollständigkeit, Genauigkeit und Zuverlässigkeit der Informationen in dem System und Grad der Zielerreichung UN يقيِّم اكتمال ودقة وموثوقية المعلومات التي يحتوي عليها النظام ويبين مدى تحقيق الأهداف حتى الآن.
    Des Weiteren ist der Umfang der Informationen, die über die einzelnen Missionen präsentiert werden können, begrenzt. UN وتحد هذه العملية أيضا من حجم المعلومات التي يمكن تقديمها عن كل بعثة.
    Die Vereinten Nationen ziehen es allerdings vor, nicht ausschlieȣlich auf der Grundlage der Informationen aus solchen unabhängigen Quellen zu handeln. UN غير أن الأمم المتحدة تفضل عدم التصرف استنادا إلى المعلومات الواردة من هذه المصادر المستقلة دون غيرها.
    Für eine solide Entscheidungsfindung kann die Qualität und Zuverlässigkeit der Informationen wichtiger sein als die Quantität. UN فنوعية ومصداقية المعلومات يمكن أن تكون أكثر أهمية من حجمها حينما يتعلق الأمر باتخاذ القرارات السليمة.
    Warum zwingen Sie Kinder zur Schule wenn sie nicht mehr dorthin kommen müssen wegen der Informationen? TED لماذا مازال يتوجب على الطلاب القدوم الى المدرسة اذا لم تعد هي المكان الذي منه تستجلب المعلومات ؟
    Als Investmentbanker bin ich ständig im Fluss der Informationen und der Änderungen, die in den Kapitalmärkten stattfinden. TED كمستثمر بنكي، تمر علي المعلومات والتغيير الذي يأخذ مكانه في الأسواق الكبرى.
    Im Gegensatz dazu sind in traditionellen Gesellschaften ohne Schrift ältere Menschen die Quelle der Informationen. TED على النقيض، في المجتمعات التقليدية التي لا تكتب، كبار السن هم مستودعات المعلومات.
    Man kann das dann im Raum anordnen, denn viele der Informationen sind räumlich. TED ومن ثم ما يمكنك القيام به هو وضع ذلك في الفضاء، لأن الكثير من هذه المعلومات مكانية.
    Also kann die Regierung nicht mehr Informationen heimlich beschaffen, und viele der Informationen, die sie anfordern würde, wäre von vornherein nicht verfügbar. TED حينها لا يمكن للحكومة طلب المعلومات بسرية، والكثير من المعلومات والتي يقومون بطلبها لن تكون متاحة أصلاً.
    Nun, wir bieten eine spezielle Prämie an... für denjenigen, der Informationen beschaffen kann. Open Subtitles وبسبب ذلك سنتلقى منكم الاتصالات ومهما كانت المعلومات عن الشخص فسوف تحصل على هذه الهدية لأي معلومة
    Ja. Mein menschlicher Verstand versagt unter der Last der Informationen. Open Subtitles أجل، دماغي البشري ينهار تحت وطأة المعلومات الكثيرة
    Karen,... ich machte mein erstes Vermögen mit einem Prisma, einem Computer-Prozessor, der Informationen auf Lichtwellen lesen konnte. Open Subtitles كآرن. لقد صنعت أول ثروتي من موشور، معالج حاسوبي يتمكن من قراءة المعلومات من تموجات الضوء.
    Die Qualität der Informationen bestimmt, wie hoch sein Rang ist. Open Subtitles أظن أن نوعية المعلومات تدل على مدى أهمية مركزه
    Und möglicherweise ist da draußen jemand, der Informationen hat, die dir helfen können. Open Subtitles لربما هناك شخص ما بالخارج لديه بعض المعلومات التي قد تساعدك
    Aufgrund der Informationen, die wir haben, bin ich zuversichtlich, dass die verschärften Sicherheitsmaßnahmen ausreichend sind. Open Subtitles بهذه المعلومات بحوزتنا أنا واثق أننا سنرتب نظام أمني عالي ملائم
    Menschen sind wegen der Informationen, die der Spion Karen gegeben hat, gestorben. Open Subtitles أصغِ إلى" مات الناس بسبب المعلومات "التي سربها "الخُلد" ل "كارين
    Ich ging einfach davon aus, dass Sie so eine Art Supercomputer gebaut haben. der Informationen aus Regierungs-Feeds extrahiert. Open Subtitles اعتقدت فقط أنك بنيتَ شيئًا أشبه بحاسوب عملاق يمكنه سحب المعلومات من المصادر الحكومية المختلفة
    Die Qualität der Informationen ist gleich dem Maß an Milde. Open Subtitles معلومات قيّمة تساوي درجة من التساهل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more