"der is" - Translation from German to Arabic

    • داعش
        
    • تنظيم الدولة الإسلامية
        
    der IS hat so viel mit dem Islam zu tun, wie der Ku-Klux-Klan mit dem Christentum. TED علاقة داعش بالإسلام بنفس قدر علاقة كو كلوكس كلان بالمسيحية.
    Als der IS im Juni 2014 Mossul einnahm, verkündeten sie die Einführung eines neuen Lehrplans, der auf ihrer extremistischen Ideologie basierte. TED عندما أسرت داعش مدينة الموصل في يونيو 2014، أعلنوا أنهم سيضعون منهجًا دراسيًا جديدًا مبنيًا على أيديولوجيتهم المتطرفة؛
    der IS ist auch ein Wendepunkt, weil er staatenbildend handelt. TED داعش أيضًا تغير أساليبها بسبب بنيتها كدولة.
    Ein Team ging an die irakische Grenze, um in Flüchtlingslagern zu filmen. Dort würde ich sie heutzutage nicht mehr hinschicken. Von dort aus operiert der IS. TED أرسلت فريقا إلى حدود العراق بغرض تسجيل مادة في مخيمات اللاجئين، منطقة ما كنت لأرسل إليها فريقا الآن أساسًا، وذلك حيث يعمل بالضبط تنظيم الدولة الإسلامية.
    Daher müssen wir uns fragen, was hinter unserer Reaktion auf die Bedrohung steht, die der IS darstellt. Eine Unterscheidung zwischen nationalen Sicherheitsbelangen und Bildern, die uns ganz bewusst schockieren und provozieren sollen, wird nicht einfach sein. News-Commentary ولذا، يتعين علينا أن نسأل أنفسنا ما هو بالضبط الذي يحرك استجابتنا للتهديدات التي يفرضها تنظيم الدولة الإسلامية. ولن يكون التمييز بين المعلومات عن المخاوف الحقيقية المرتبطة بالأمن القومي والصور المصممة استراتيجياً لإحداث نوع من الصدمة والتحفيز بالمهمة السهلة.
    der IS hat sich in dem Video ausdrücklich sowohl an die japanische Regierung als auch an die Bevölkerung gewandt, offenbar in der Hoffnung, dass die größtenteils pazifistischen Japaner ihre politische Führung zum Nachgeben zwingen würden. Und zum Teil haben sich seine Erwartungen erfüllt; einige Mitglieder der Opposition im japanischen Parlament twitterten, dass Abe die zugesagten Hilfsgelder zurückziehen solle. News-Commentary من الواضح أن تنظيم الدولة الإسلامية وجه الفيديو إلى كل من حكومة اليابان وموطنيها، على أمل أن يضغط اليابانيون المسالمون إلى حد كبير على قادتهم لحملهم على التراجع. وإلى حد ما، تحققت توقعات التنظيم؛ فقد نشر بعض أعضاء من المعارضة في البرلمان الياباني تغريدات مفادها أن آبي لابد أن يلغي المساعدات التي وعد بها. وغني عن القول إن حكومة آبي تجاهلت نصيحتهم.
    Unser einziges Druckmittel sind Bodentruppen, es gibt keinen größeren Nutznießer einer amerikanischen Invasion als der IS. Open Subtitles - نفوذنا الوحيد هو أن نذهب للميدان ليس هناك داعم أكبر للغزو الأمريكي من وجود "داعش" نفسها
    Ich bin sicher, dass die Polizei hilft, da der IS unsere Stadt übernimmt. Open Subtitles أنا واثق من أن الشرطة ستساعدنا لأن "داعش" تستولي على المدينة
    Wenn der Boykott der Eltern Teil einer größeren Strategie wäre, die Ressourcen, die der IS benötigt, zu identifizieren und abzuschneiden; die Fachkräfte zur Nahrungsproduktion, die Ingenieure für die Förderung und Raffination von Öl, die Medien-Infrastruktur und Kommunikationsnetzwerke und Transportsysteme und die lokalen Geschäfte, auf die sich der IS verlässt? TED ماذا لو أن مقاطعة الآباء كانت جزءًا من استراتيجية أكبر لتحديد وقطع الموارد التي تحتاجها داعش للعمل؛ العمالة المدربة التي تحتاجها لإنتاج الطعام، والمهندسين المكلفين باستخراج البترول وتكريره، والبنية التحتية للإعلام ووسائل التواصل، وأنظمة التنقل، والأعمال المحلية التي تعتمد عليها داعش؟
    der IS würdigt Präsident Obama. Open Subtitles ‏"داعش" تكرم الرئيس "أوباما". ‏
    der IS ist trotz eigener Behauptungen kein Staat, und Hollande sollte ihn nicht behandeln, als wäre er einer. Abgesehen davon: Selbst wenn eine Bombardierung der IS-Hochburgen im Irak oder in Syrien militärisch sinnvoll ist, wird sie den Zauber, den die islamistische Revolution auf frustrierte, gelangweilte und marginalisierte junge Menschen in den französischen Slums ausübt, nicht brechen. News-Commentary يستطيع أي زعيم وطني أن يعلن الحرب على دولة، ولكن ليس على شبكة من الثوريين. وتنظيم داعش ليس دولة برغم مزاعمه، ولا ينبغي لهولاند أن يتعامل معه باعتباره دولة. وحتى لو كان قصف معاقل داعش في العراق أو سوريا منطقياً على المستوى العسكري، فإنه لن يكسر السحر الذي تلقيه ثورة المتأسلمين على الشباب المحبَط الضَجِر المهمش في الأحياء الفرنسية الفقيرة.
    Je mehr also eine westliche Regierung ihrer Polizei gestattet, Muslime im Namen der Sicherheit zu erniedrigen und herumzustoßen, desto wahrscheinlicher wird es, dass der IS europäische Rekruten gewinnt. Die einzige Art und Weise, die islamistische Gewalt zu bekämpfen, besteht darin, das Vertrauen der gesetzestreuen Muslime im Westen zu gewinnen. News-Commentary لذا، فكلما سمحت حكومة غربية لأفراد الشرطة لديها بإهانة المسلمين والاستئساد عليهم باسم الأمن، كلما تزايدت احتمالات نجاح تنظيم داعش في تجنيد الأوروبيين. ويتمثل السبيل الوحيد لمكافحة عنف المتأسلمين الثوريين في كسب ثقة المسلمين الذين يحترمون القانون في الغرب. وهي ليست بالمهمة السهلة، ولكن من المؤكد أن الاعتقالات العشوائية هي الوسيلة الخاطئة لتحقيق هذه الغاية.
    - Es ist der IS! Open Subtitles -إنه "داعش "!
    Eine so große Zahl von Flüchtlingen kann eine Gesellschaft unversehens transformieren – und destabilisieren –, insbesondere, wenn diese so fragmentiert ist wie im Libanon. Tatsächlich kann sich der IS durch die Flüchtlinge – wenn auch ungewollt – ein Weg eröffnen, ins Land vorzudringen. News-Commentary إن مثل هذا العدد الضخم من اللاجئين من الممكن بسهولة أن يحول أي مجتمع ــ ويزعزع استقراره ــ وخاصة إن كان مجتمعاً مقسماً مثل لبنان. بل إن هذا الوضع قد يوفر حتى ممراً ــ ولو بدون قصد ــ يتسلل منه تنظيم الدولة الإسلامية ويخترق البلاد. ورغم كل هذا، لم يوفر المجتمع الدولي للبنان سوى 40% من الأموال التي يحتاج إليها للتعامل مع الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more