"der jugend" - Translation from German to Arabic

    • الشباب
        
    • والمسنين
        
    • بقدر
        
    • شباب
        
    • للشباب
        
    • المراهقة
        
    Mit dem Filmarchiv der letzten 100 Jahre könnten wir vielleicht eine Geschichte schaffen, die der zerstückelten und unruhigen Welt der Jugend Sinn geben würde. TED لو استطعنا استكشاف تاريخ السينما لمئة عام مضت, قد نتمكن من بناء قصة يمكن أن توصل معنى لعالم الشباب القلق و المفكك.
    Doch dies ist das Ergebnis, wenn wir der Jugend Entscheidungen überlassen. Open Subtitles هذا ما يحصل عندما نترك قرارات كهذه رهناً بتهوّر الشباب
    Rejuvenate ist lateinischem Ursprungs, was wörtlich bedeutet "Die Rückkehr der Jugend". Open Subtitles التجدد لديه جذر لاتيني والذي يعني حرفياً : عودة الشباب
    Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage sowie der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie UN 96 - التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة:
    Seele der Götter, Elixier der Jugend der Welt, oh, großes Werk des Frühlings aller Dinge... Open Subtitles "من أرواح الآلهة, إكسير شباب العالم" "إلى الأعمال العظيمة في ربيع كل الأشياء"
    Die Regierungen können das Interesse der Jugend an IuK-Technologien auch nutzen, um die Armut zu lindern. UN ويمكن أيضا للحكومات استغلال اهتمام الشباب بتلك التكنولوجيا للتخفيف من وطأة الفقر.
    Hierbei ist das Wohl der Jugend ein vorrangig zu berücksichtigender Gesichtspunkt. UN وفي هذا السياق، فإن أحد الاعتبارات الأولى هو تحقيق مصالح الشباب على أفضل وجه.
    Die Rolle der Jugend bei der Entwicklung, der Instandsetzung, dem Management und der Pflege von IuK-Technologien soll ebenfalls anerkannt und gefördert werden. UN كما ينبغي الاعتراف بدور الشباب في ابتكار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصلاحها وإدارتها وصيانتها، وتشجيع هذا الدور.
    Die aktive Beteiligung der Jugend an der Wahrung des Friedens und der Sicherheit fördern UN تشجيع الشباب على المشاركة بفعالية في صون السلام والأمن
    Wenn man das Einnahmekonzept nicht ändert, wenn man nicht löst, was im Gesundheitswesen passiert, geht das auf Kosten der Jugend. TED إذا لم تقم بتغيير صورة الإنفاق هذه إذا لم تحلّ ما تفعله في الرعاية الصحية فانك لن تستثمر في الشباب
    Wir haben natürlich nicht auf sie gehört, sondern auf zärtliche Liebesgesten und das unbändige Feuer der Jugend gesetzt. TED بالطبع ، لم نستمع لهم، وبدلاً من ذلك، ناصرنا إيماءات الحب الرقيقة وبتهور أيضاً ناصرنا ومضات الشباب.
    Ein zu kindliches Gesicht macht einen unerwachsenen Eindruck, also finden Männer Frauen atttraktiv, die große Augen, volle Lippen und ein schmales Kinn haben, als Zeichen der Jugend, und hohe Wangenknochen als Zeichen des Erwachsenseins. TED الوجه شبيه الطفولي الذي يجعلك تشعر أن الفتاة ليست خصبة، إذاً الرجال يجدون النساء جذابات من تمتلك عينان واسعتان، شفاه ممتلئة وذقن صغير كمؤشرات على الشباب. وعظام فك مرتفعة كمؤشر للنضوج.
    Und in der Zukunft, wenn er voller Weisheit, Wissen und Würde ist wird er das leuchtende Vorbild der Jugend von Bagdad sein. Open Subtitles بئر للمعرفة فى العلم والكرامة وسيكون قدوة لكل الشباب
    Die Arbeit alter Männer. Die Tugenden des Krieges sind die Tugenden der Jugend. Open Subtitles ان الشباب يصنعون الحروب واخلاقهم هى اخلاق حروب
    Gut, mein Junge, ich bin dafür, der Jugend Vertrauen zu schenken. Open Subtitles حَسناً، يا ولدي، أَنا كلي ثقة في الشباب.
    Du entflammtest das Denken der Jugend mit deinem widerwärtigen Dogma der Todsünde. Open Subtitles أنت أشعلت عقول الشباب بعقيدتك البغيضه عن الخطيئه الأصليه
    Die Gabe der Jugend für den, der aus dem Gral trinkt. Open Subtitles هبة الشباب الدائم لكل من يشرب من هذه الكأس
    Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage und der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie. UN 103- التنمية الاجتماعية، بما فيها المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة.
    11. beschließt, die Frage "Folgemaßnahmen zum zehnten Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie" auf ihrer zweiundsechzigsten Tagung unter dem Punkt "Soziale Entwicklung, einschließlich Fragen im Zusammenhang mit der Weltsoziallage sowie der Jugend, dem Altern, den Behinderten und der Familie" zu behandeln. UN 11 - تقرر أن تنظر في موضوع ”متابعة الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة“ في دورتها الثانية والستين في إطار البند المعنون ”التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة“.
    in Anerkennung dessen, dass die olympische Bewegung das Ziel verfolgt, durch die Erziehung der Jugend der Welt mit Hilfe des Sports, der ohne Diskriminierung und im olympischen Geist betrieben wird, welcher auf gegenseitigem Verständnis, Freundschaft, Solidarität und Fairness basiert, eine friedliche und bessere Welt zu schaffen, UN وإذ تقر بأن هدف الحركة الأوليمبية بناء عالم سلمي أفضل بتثقيف شباب العالم من خلال الرياضة التي تمارس دون أي نوع من التمييز وبالروح الأوليمبية القائمة على التفاهم المتبادل والصداقة والتضامن والتنافس الشريف،
    Es gilt, konkrete praktische Maßnahmen gegen den Rassismus zu benennen und durchzuführen, beispielsweise dadurch, dass der Jugend und der Bildung gebührende Aufmerksamkeit gewidmet wird. UN ويتمثل التحدي في تنفيذ التدابير العملية والواقعية لمعالجة العنصرية، عن طريق إيلاء الاهتمام، على سبيل المثال، للشباب وللتعليم.
    Was, wenn es möglich wäre, Menschen beginnend in der Jugend bis ins hohe Alter studieren zu können? Um zu sehen, was uns wirklich glücklich und gesund macht? TED ماذا لو استطعنا دراسة الناس من سنّ المراهقة إلى سنّ الشيخوخة لمعرفة ما يُبقي الناس سعداء وفي صحة جيدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more