"der klimawandel" - Translation from German to Arabic

    • تغير المناخ
        
    • التغير المناخي
        
    • وتغير المناخ
        
    • التغيّر المناخي
        
    • المناخي على
        
    • بالتغير المناخي
        
    • قضية تغير
        
    Wir sind uns dessen bewusst, dass der Klimawandel eine ernste und langfristige Herausforderung darstellt, die Auswirkungen auf alle Teile der Welt haben könnte. UN 51 - ونحن ندرك أن تغير المناخ هو تحد خطير طويل الأمد ينطوي على التأثير في كل جزء من أجزاء العالم.
    Aus wissenschaftlicher Sicht gibt es keinen Zweifel - der Klimawandel findet statt, und es ist so gut wie sicher, dass der Mensch dafür verantwortlich ist. UN إن ما توصل إليه العلم في هذا المجال قاطع لا لبس فيه وهو، أن تغير المناخ جار وثمة دلائل تؤكد بقوة أن سببه هو نشاط بشري.
    Keine Herausforderung ist so akut wie der Klimawandel. UN ولا يوجد تحد يُضارع في إلحاحه تغير المناخ.
    Sehen Sie, wie schnell der Klimawandel das Bild des Tieres in unseren Köpfen umgedreht hat. TED لكن لننظر الآن الى التغيير الذي أحدثه التغير المناخي في كيفية النظر الى الحيوان في عقولنا.
    Die meisten Menschen verstehen das nicht. Sie denken, dass der Klimawandel etwas ist, das in der Zukunft passiert. TED أعتقد أن ما لا يستوعبه معظم الناس هو اعتقادهم بأن التغير المناخي هو أمر سيحدث في المستقبل.
    Und der Klimawandel wird sicherlich all unsere Theorien und Vorhersagen auf den Kopf stellen. TED وتغير المناخ بالتأكيد سوف ينقلب ضدنا في فترة ما
    Falls der Klimawandel noch heftigere Überschwemmungen, Hitzewellen, Dürren und Stürme verursacht, wird sich diese Tendenz möglicherweise noch beschleunigen. UN وإذا نجم عن تغير المناخ المزيد من الفيضانات الحادة وموجات الحرارة والجفاف والعواصف فإن هذا المعدل قد يتسارع.
    Meines ist der Klimawandel, aber es kann auch eine Finanzreform sein, ein einfacheres Steuersystem oder Ungleichheit. TED تغير المناخ هو لي، ولكن قد يكون الإصلاح المالي أو أبسط من النظام الضريبي أو عدم المساواة.
    Wir wissen doch, dass der Klimawandel echt ist. TED أعني، نحن نعلم، نعلم أن تغير المناخ حقيقي.
    der Klimawandel kann nicht in einem Land behoben werden, sondern muss durch ein Zusammenarbeiten der Welt gelöst werden. TED تغير المناخ لا يمكن حله بواسطة دولة واحدة لكن يجب حلها بعمل كل العالم سوياً.
    Wir sind uns dessen bewusst, dass der Klimawandel eine ernste und langfristige Herausforderung darstellt, die Auswirkungen auf alle Teile der Welt haben könnte. UN 51 - وندرك أن تغير المناخ تحد خطير وطويل الأمد ينطوي على إمكانية التأثير في كل جزء من أجزاء العالم.
    Ich bin insbesondere davon überzeugt, dass der Klimawandel und unsere Antwort darauf uns, unser Zeitalter und letztendlich unser globales Erbe definieren werden. UN ويسودني الاقتناع، بوجه خاص، بأن تغير المناخ وما نفعله بشأنه هو الذي سيرسم ملامح صورتنا وصورة عصرنا والتركة العالمية التي سنخلفها في نهاية المطاف.
    der Klimawandel und seine möglichen Folgen für die Sicherheit UN 63/281 - تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن
    Wir wissen schon, dass der Klimawandel ein grosses Problem ist. TED نحن نعلم أن تغير المناخ هو مشكل كبير.
    die Zerstörung tropischer Wälder und anderer Ökosysteme, der Klimawandel, unzählige Tierarten, die vom Aussterben bedroht sind: Tiger, Löwen, Elefanten, Nashörner, Tapire. TED الغابات الاستوائية ونظم بيئية أخرى يتم تدميرها باستمرار تغير المناخ ، العديد من السلالات على حافة الانقراض نمور، أسود، فيلة، وحيد القرن، التابير
    Sie verwandelt und verändert ständig die Welt, wie der Klimawandel. TED إنها صورة متغيرة دائماَ لتغيير العالم , مثل تغير المناخ .
    Mir ist klar, dass der Klimawandel uns alle beunruhigt, aber der Klimawandel ist nicht das Problem. TED والآن، أعلم أننا جميعًا قلقون حيال التغير المناخي، ولكن التغير المناخي ليس هو المشكلة.
    Denn egal wo wir leben, der Klimawandel betrifft uns schon heute. TED لأنه بغض النظر عن مكان معيشتنا، التغير المناخي يؤثر علينا بالفعل اليوم.
    Letztendlich ist es so: der Klimawandel trifft Sie und mich, hier und jetzt, wo auch immer wir leben. TED والخلاصة هي: أن التغير المناخي يؤثر عليك وعلي هنا والآن، في أماكن معيشتنا.
    Autos, Bomben und der Klimawandel News-Commentary السيارات، والقنابل، وتغير المناخ
    der Klimawandel stellt das gemeinsame Selbstporträt der Menschheit dar. TED التغيّر المناخي هو الصورة الذاتية المُجمّعة للإنسانية.
    der Klimawandel erwärmt die Ozeane und giftige Algen vermehren sich. TED فبينما يعمل التغير المناخي على تدفئة المحيط، تنتشر بعض أنواع الطحالب السامة.
    Wenn wir das geschafft haben und verstehen, welche Werte ihnen am Herzen liegen, können wir auch verstehen, warum ihnen der Klimawandel wichtig sein kann. TED وعندما نعلم ذلك، كل ما علينا فعله هو ربط القيم التي نملكها بالأسباب التي ستجعلهم يهتمون بالتغير المناخي.
    Tatsächlich ist der Klimawandel neben Handel, Währungskursen, Menschenrechten und Energiesicherheit nun ein Thema bei allen wichtigen bilateralen Diskussionen. Jüngste Zusammenkünfte und Besuche geben auch manchen Grund zu Optimismus. News-Commentary إن الجانبين يتفقان على أهمية الدور الذي يتعين عليهما أن يضطلعا به. وكل المحادثات الثنائية الرئيسية بين البلدين أصبحت الآن تشتمل على قضية تغير المناخ، إلى جانب التجارة، وأسعار صرف العملات، وحقوق الإنسان، وأمن الطاقة. والحقيقة أن التبادلات والزيارات بين الجانبين مؤخراً تمنحنا بعض أسباب التفاؤل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more