"der komplexität" - Translation from German to Arabic

    • وتعقيداتها
        
    • وتعقدها
        
    • تعقيدها
        
    • وتعقيد
        
    2. ersucht den Generalsekretär, die Entwicklung der Strukturen bei den einzelnen Friedenssicherungseinsätzen zu überwachen, um funktionelle Überschneidungen und einen zu hohen Anteil von Stellen der oberen Rangebenen zu vermeiden, eingedenk des Mandats, der Komplexität und der Besonderheiten jeder Mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    2. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass sich die Friedenssicherungseinsätze an die Standardverhältnisse halten, unter Berücksichtigung des Mandats, der Komplexität und der Größe des jeweiligen Friedenssicherungseinsatzes; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقيد عمليات حفظ السلام بالنسب الموحدة، واضعا في الاعتبار ولاية فرادى عمليات حفظ السلام وتعقيداتها وحجمها؛
    In den letzten beiden Jahrhunderten gab es eine explosionsartige Vermehrung von Technologien – Buchstaben –, und dazu eine explosionsartige Steigerung der Komplexität der Waren und Dienstleistungen, die sich damit produzieren lassen. Also entwickeln sich die technologisch fortschrittlichen Länder technologisch weiter, und die rückständigen werden rückständiger. News-Commentary ويزداد هذا الفخ عمقاً كلما كانت الأحرف الأبجدية أكثر والكلمات أطول. وقد شهد القرنان الماضيان انفجاراً في التكنولوجيا ــ الأحرف ــ وتعقيد السلع والخدمات التي يمكن صناعتها وتقديمها بهذه الأحرف. وبهذا يصبح الخبراء في التكنولوجيا أكثر خبرة، ويزداد المتلكئون تأخراً عن الركب.
    Auf Grund der Komplexität und zerbrechlichen Beschaffenheit, wurde oft gesagt, es handel sich um viele Teile, die in Formation fliegen. TED في كثير من الأحيان تمّ وصفها ,بسبب طبيعتها الهَشّة وتعقيداتها, على أنّها مجموعة من الأجزاء -- عدد كبير من أجزاء -- تُحَلِّقُ في تشكيل.
    4. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Missionen bei der Prüfung ihres Transportbedarfs Mittel in Betracht ziehen, die leistungsfähig und kostengünstig sind, ihren operativen Bedürfnissen entsprechen, die Sicherheit ihres Personals gewährleisten und dem einzigartigen Mandat, der Komplexität, den Besonderheiten und Einsatzbedingungen jeder Mission in vollem Umfang Rechnung tragen; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية؛
    Die Umwelt stellt in Anbetracht der Anzahl und der Komplexität der internationalen Übereinkünfte und der Organisationen, die sich damit befassen, besondere Herausforderungen an die Kohärenz. UN 212 - بالنظر إلى عدد وتعقيد الاتفاقات الدولية والوكالات التي تغطي البيئة أصبحت البيئة تشكل تحديات خاصة تحول دون التماسك والاتساق.
    Der Anstieg der Nachfrage nach Friedensmissionen der Vereinten Nationen in diesem Jahr stellt eine Herausforderung dar, wie es sie seit der raschen Zunahme des Umfangs und der Komplexität dieser Einsätze in den neunziger Jahren nicht mehr gegeben hat. UN 26 - وتمثل الزيادة التي طرأت هذا العام على طلب عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة تحديا لم يُشهد له مثيل منذ الزيادة السريعة في نطاق وتعقيد هذه العمليات في التسعينات من القرن العشرين.
    Politische Führer müssen erklären und verdeutlichen. Nur zu sagen: „Dummes Zeug mache ich nicht.“, wie es Obama kürzlich in einem Interview mit der New York Times tat, reicht angesichts der Komplexität, Dringlichkeit und Größenordnung der Bedrohungen, vor denen Amerika und der Westen stehen, nicht aus. News-Commentary إن مواجهة هذا التحدي المزدوج يستلزم الجمع بين التفكير الاستراتيجي المنسق الطويل الأجل والمهارة التربوية. فيتعين على الزعماء أن يشرحوا ويوضحوا. ولا يكفي أن يقول أحدهم: "أنا لا أفعل أموراً غبية"، كما فعل أوباما مؤخراً في مقابلة مع صحيفة نيويورك تايمز، وذلك نظراً لحجم وتعقيد وإلحاح التهديدات التي تواجه أميركا والغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more