"der krebs" - Translation from German to Arabic

    • السرطان
        
    • فالسرطان
        
    • والسرطان
        
    Er prahlt damit, dass er mehr Menschen getötet hat als der Krebs. Open Subtitles يحب التفاخر بأنه قتل رجال أكثر من السرطان حسنآ, افتح فمك
    Mom sagt, es ist schlimmer geworden,... ..der Krebs ist jetzt im Blutkreislauf. Open Subtitles أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم.
    Wenn der Krebs eingegrenzt ist, können wir ihn vielleicht entfernen, oder er ist irgendwie eingedämmt. Er ist sehr eingedämmt. TED اذا كان السرطان محدد الموقع، فبامكاننا إستئصاله، او بطريقة ما احتوائه.
    Wie der des Tasmanischen Teufels ist der Krebs ansteckend, indem lebende Krebszellen übertragen werden, wie beim Krebs dieses Hundes. TED ﻭ كما أن ﺳﺮﻃﺎﻥ ﺍﻟﻌﻔﺮﻳﺖ ﺍﻟﺘﺎﺳﻤﺎﻧﻲ معدي عن طريق انتشار الخلايا السرطان عند هذا الكلب ايضا كذلك
    Die letzten Aufnahmen zeigen, dass der Krebs ausgehend von den Lungen weitere Metastasen gebildet hat. Open Subtitles وفقاً للصور الأخيرة، فالسرطان مستمر في الإنتشار من رئتيك
    Man fragt sich, so aktiv wie der Krebs versucht uns umzubringen, wie merkt er sich, dass er Krebs ist? Bei den Vorgängen der Zellteilung TED لعلكم تسألون أنفسكم، مع كل ما يبذله السرطان محاولاً قتل مرضانا، كيف يتذكر أنه سرطان ؟ عندما ينفصل عن الجينوم،
    Und beim Tier rechts sieht man, dass der Krebs reagiert hat. TED وفي الحيوان إلى اليمين، ترون أن السرطان أخذ يستجيب
    Wir tun unser Bestes, basierend auf unserer Ausbildung und der Art, wie der Krebs ausschaut und wie es sich anfühlt, und seinen Zusammenhang mit anderen Geweben und all unserer Erfahrung, wir sagen dann, der Krebs ist beseitigt. TED نقوم بكل ما بوسعنا .. تبعاً لتعليمنا و الطريقة التي يبدو بها السرطان والطريقة التي يشعر بها المريض و علاقته بالبنيات الاخرى و كل خبرتنا فنقول بعد الاستئصال .. أتعلمون .. لقد استئصل السرطان
    Sehen Sie, jetzt kann jeder hier im Publikum sagen, wo der Krebs ist. TED اترون,اذا كل شخص في الجمهور يستطيع الان معرفة اين السرطان
    Seitdem sind etwas mehr als fünf Jahre vergangen, und die gute Nachricht ist, Gott sei Dank, dass der Krebs sich immer noch zurückbildet. TED مرت الآن خمس سنوات ، أكثر من خمس سنوات بقليل ، والخبر الجيد ، شكراً لله ، أن السرطان لا يزالُ في تقلّص.
    Sie sind der Krebs, der Demokratie von innen heraus zersetzt. TED القصص الكبرى هي السرطان الذي يفتك بالديموقراطية من الداخل.
    Ein Jahr vergeht, bevor der Krebs – so ist es ja immer – wieder auftaucht, und mit ihm kommt ein weiteres Todesurteil, diesmal neun Monate. TED فمرت سنة قبل ان يرجع السرطان كما يفعل عادة ومعه يأتي حكم اعدام آخر وهذه المره تسعة اشهر
    Welche Strategie du nun wählst, hängt davon ab, wo der Krebs ist und wie weit fortgeschritten er ist. TED من هنا تعتمد إستراتيجية العلاج على مكان السرطان و ما هي مراحل تقدمه
    Also entfernt der Arzt die Stellen und siehe da, der Krebs ist komplett weg. TED و قام الطبيب باستئصالهما، و انظروا إلى هذا، اختفى السرطان تماما الأن.
    Das Wichtige daran ist nicht nur, dass der Krebs aus dem Gehirn dieser Person oder dem Gehirn der Maus komplett verschwunden ist. TED الأن، الأمر المهم، ليس فقط أن السرطان قد زال تماما من دماغ هذا الشخص، أو من دماغ هذا الفأر.
    Diese kleinen täglichen Dinge wurden zu unserem heiligen Ritual und wir wiederholten sie täglich, während der Krebs wuchs. TED هذه النشاطات اليومية البسيطة أصبحت طقوسنا المقدسة، وكررناها يومًا بعد يوم كما كان ينتشر السرطان.
    Etwa 28 Tage nach der Infusion mit den CAR-T-Zellen wachte er auf. Die Ärzte untersuchten ihn und stellten fest: der Krebs war weg. TED فإذًا، بعد حوالي 28 يوم من حقن خلايا الكار تي، استيقظ، وفحصه الأطباء، وجدوا أن السرطان قد اختفى.
    der Krebs hatte bereits Knochenmark, Leber und Milz befallen. TED لقد غزا السرطان نخاعها العظمي وكبدها وطحالها.
    Hier sehen Sie also eine Leber mit Darmkrebs, und Sie sehen unter dem Mikroskop, ein Lymphknoten, in den der Krebs eingedrungen ist. TED كما ترون هذه الكبد انتشر فيها سرطان القولون و ترون في المجهر عقدة ليمفاوية حيث غزاها السرطان
    der Krebs kommt einfach wieder zurück. Die Chemo lässt nur meine Haare ausfallen. Open Subtitles ، فالسرطان يستمر بالعودة وشعري يستمر بالسقوط
    Es war, als ob ich in einem trägen Pool lebte und der Krebs die Felsen weggesprengt hätte, die mich vom grossen Meer trennten. TED كان كما لو كنت أعيش في بركة راكدة والسرطان فجر الصخرة التي تفصل بيني وبين البحر الأكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more