"der mut" - Translation from German to Arabic

    • الشجاعة
        
    • الجرأة
        
    Nein, ich nenne dich stinkenden Abfall. Dir fehlt doch der Mut! Tue es! Open Subtitles أنا لا اقصد انك قطعة من النفايات النتنة تنقصك الشجاعة هيا أفعلها
    Die absolut wichtigste Sache, die wir heute brauchen, ist der Mut, dem Problem ins Gesicht zu schauen und zu sagen, dass es real ist und uns alle betrifft. TED وأهم شيء نحن بحاجة له اليوم هو الشجاعة لننظر إلى هذه المشكلة في الوجه والقول: هذا حقيقي وهذا هو كل واحد منا
    Um ehrlich zu sein, fehlte mir der Mut, in sein Arbeitszimmer zu gehen, seit... Open Subtitles لأقول لك الحقيقة لا أملك الشجاعة لأذهب إلى موقع دراسته
    der Mut der Unerfahrenheit ist seiner Bosheit nicht gewachsen. Open Subtitles الشجاعة الغير مستخدمة لا يمكن أن تقاوم شره
    Jetzt ist wieder eine Zeit, in der Mut gefordert ist, um uns weiterzubewegen. TED نحن الآن في وقت مطلوب فيه الجرأة للمضي قدما.
    Auch ein Junge, der Mut genug hat, einen Fehler zuzugeben, ist ein Held. Open Subtitles لديه الشجاعة ليقف ويعترف بخطأه حسناً، لدي نقص في الشجاعة حالياً
    Das ist der Typ, den für gewöhnlich im entscheidendem Moment der Mut verlässt. Open Subtitles إنّه من النوع الذي عادةً ما يفتقد الشجاعة في اللحظات المصيريّة.
    Wenigen von uns ist die Gelegenheit, und noch wenigeren der Mut gegeben, uns für das Leben unserer Kameraden zu opfern. Open Subtitles القليل منا قد أعطي الفرصة وحتى أقل الشجاعة للتضحية بأنفسنا في سبيل حياة رفاقنا
    Manchmal... ist der wahre Held der, der Mut hat wegzurennen. Open Subtitles أحيانا البطل الحقيقي، من يملك الشجاعة للفرار
    Genau wie deinem Vater fehlt dir der Mut, all das zu tun, was notwendig ist. Open Subtitles فأنت كأبوك ، لديك الشجاعة لتقوم بما هو ضروري
    Nur für den Fall, dass sie der Mut verlässt, falls sie sich retten will, wirft sie den Schlüssel ganz weit weg. Open Subtitles فقط في حالة فقدت الشجاعة فقط في حال أرادت أن تنقذ نفسها في اللحظة الأخيرة لقد رمت المفاتيح بعيداً حتى لا تصل إليها
    der Mut ganz Kansas zu helfen, ob sie reich sind ... oder ob sie arm sind, Open Subtitles الشجاعة لمساعدة كل أهل كنساس، سواءً كانوا أغنياء أو فقراء
    Ihnen fehlt der Mut, Hitler zu töten, also machen Sie die Aufgabe unmöglich. Open Subtitles أنت ليست لديك الشجاعة لتقتل هتلر لذا تجعل الآن المهمة مستحيلة
    der Mut eines Cimmeriers erfordert Maß. Weder fürchtet er den Tod, noch stürzt er los, ihn zu finden. Open Subtitles ولكن الشجاعة سيميريان ليس فقط أنه لا يخشى، لا بحماقة، لا حاجة إلى
    der Mut eines Cimmeriers erfordert Maß. Weder fürchtet er den Tod, noch stürzt er los, ihn zu finden. Open Subtitles ولكن الشجاعة سيميريان ليس فقط أنه لا يخشى، لا بحماقة، لا حاجة إلى
    Mir fehlten der Mut und das Geld. Open Subtitles ولكني لم أكن أملك الشجاعة ولا النقود الكافية لفعل ذلك
    Nicht wirklich. Aber es ist ein Trank, der Mut und Kraft einflößen, oder sogar als eine Art Liebestrank wirken kann. Open Subtitles ليس كذلك، لكنّه سائل يمكن أنْ يحفّز الشجاعة ويمنح القوّة
    Bist du eine Marionette meiner Kinder, der Götter, denen der Mut fehlt, das zu tun, was du tust? Open Subtitles هل انت دمية من دمى أطفالي الالهة الين يفتقرون إلى الشجاعة هم الذين جعلوا منك تفعل هذا؟
    und deine Leber völlig hinüber ist, zuallererst verlässt dich der Mut, und du traust dich nichts mehr, was du früher bei der kleinsten Hoffnung auf Erfolg bedenkenlos getan hast. Open Subtitles وقبل أن تدمّر كبدك شجاعتك تغادرك، ولا تمتلك الجرأة لفعل ما كنت تفعله بالسابق
    Mir fehlt der Mut, um mich umzubringen. Open Subtitles أنا لا أملك الجرأة على قتل نفسي
    Einige von Ihnen haben das Problem, dass ihnen der Mut zu diesem Kampf fehlt. Open Subtitles مشكلتك... الأمر نفسه لك, لأنك لا تملك الجرأة للقتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more