Ich werde Ihnen einige der neuesten und fiesesten Erfindungen von Cyberkriminellen zeigen. | TED | سأريكم بعض من أحدث و أقذر البرمجيات الخبيثة الخاصة بمجرمي الإنترنت |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الهام المحرز في استحداث وتطبيق أحدث تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكي واللاسلكي، |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ إحراز تقدم كبير في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال، |
Die Vanguards sind mit der neuesten Tarntechnologie ausgestattet, dem fortschrittlichsten Abwehrsystem, das es je gab. | Open Subtitles | الطائرات الطلائعية مجهزة بأحدث تقينات التسلل... أكثر نظام حماية تم تطويره. |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Nun, wir suchen nach diesem Kind mit den neuesten Technologien, einschließlich der neuesten, forschrittlichsten Multimedia-Milchtüten. | Open Subtitles | حسناً , نحن نبحث عن هذا الطفل نستخدم آخر التقنيات من ضمنها أحدث علبة حليب متطورة متعددة الوسائط |
Mit der neuesten Starlight-Kamera, können wir zum ersten Mal den wahren Charakter der Nashörner zeigen. | Open Subtitles | مستخدمين أحدث الكاميرات الليلية يمكننا الكشف لأول مرة عن شخصية وحيدي القرن الحقيقية |
Irans Grenzanlagen sind heute bestimmt mit der neuesten, chinesischen Anti-Stealth Radartechnologie ausgestattet. | Open Subtitles | منشآت إيران الحدود المرجح أن تشمل أحدث الصينية المضادة للالشبح تكنولوجيا الرادار. |
Wir finden Malware, tief integriert in der neuesten Firmware, Neuformatieren ist unmöglich. | Open Subtitles | نحن نبحث عن بعض البرمجيات المدفونة بداخل أحدث إصدارات المشغّلات والمستحيل محوها. |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
2. ersucht den Generalsekretär erneut, dafür zu sorgen, dass die in den Übersetzungs- und Dolmetschdiensten verwendete Terminologie den neuesten Sprachstandards und der neuesten Terminologie der Amtssprachen entspricht, um höchste Qualität zu gewährleisten; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تطبق المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
2. ersucht den Generalsekretär erneut, dafür zu sorgen, dass die in den Übersetzungs- und Dolmetschdiensten verwendete Terminologie den neuesten Sprachstandards und der neuesten Terminologie der Amtssprachen entspricht, um höchste Qualität zu gewährleisten; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في خدمات الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
2. ersucht den Generalsekretär erneut, dafür zu sorgen, dass die in den Übersetzungs- und Dolmetschdiensten verwendete Terminologie den neuesten Sprachstandards und der neuesten Terminologie der Amtssprachen entspricht, um höchste Qualität zu gewährleisten; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يحرص على أن تعكس المصطلحات المستخدمة في دوائر الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية أحدث المعايير اللغوية والمصطلحات باللغات الرسمية لضمان أعلى مستويات الجودة؛ |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيات المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Daptomycin, eines der neuesten Arzneimittel, im Jahr 2003, und die Resistenz dagegen 2004 -- nur ein Jahr später. | TED | الدابتوميسين- أحد أحدث العقاقير- عام 2003، و المقاومة ضده. عام 2004 عام واحد فقط بعد ذلك. |
Dieser Tresorraum ist ein Gleen-Reeder der neuesten Bauart. | Open Subtitles | هذا القبو معدّ بأحدث أدوات (غلين ريدر) |