"der noch" - Translation from German to Arabic

    • من تبقى
        
    • الذي لايزال
        
    • الذي مازال
        
    König Edward befahl, jeden Franzosen, der noch am Leben war, ohne Barmherzigkeit umzubringen. Open Subtitles أمر الملك إدوارد أن يقتل كل من تبقى من الفرنسيين بلا رحمة
    Und bald... wird es der Rest der Welt, der noch übrig ist, auch wissen. Open Subtitles و قريباً كل من تبقى في هذا العالم سيعرفون أيضاً
    14. fordert die Regierung Afghanistans auf, sich mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin darum zu bemühen, die Voraussetzungen für eine freiwillige und dauerhafte Rückkehr der noch verbleibenden afghanischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen in Sicherheit und Würde zu schaffen; UN 14 - تهيب بحكومة أفغانستان أن تواصل بذل الجهود، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعودة من تبقى من اللاجئين الأفغان والمشردين داخليا عودة طوعية وآمنة ومستدامة وبكرامة؛
    Du bist wohl der Einzige, der noch Streichhölzer benutzt. Open Subtitles أنت يجب ان تكون الشخص الوحيد الذي لايزال يستخدم الثقاب
    Auch bekannt als der Typ, der noch immer nicht davon überzeugt ist, nicht Anklage gegen Sie... wegen Ihrem Verbarrikadieren in einem unserem Räume zu erheben. Open Subtitles أيضا يعرف بأنه الرجل الذي لايزال غير مقتنع بأنه لاينبغي عليه أن يوجه اتهامات ضدك لاحتجاز واحدة من غرفنا
    Ich habe es bei Dutzenden versucht. Sie sind der einzige Kontakt, der noch aktiv ist. Open Subtitles حاولت الوصول إلى أكثر من 24 شخص أنت الوحيد الذي مازال نشيطاَ
    Wow, dachte ich, ich wäre der Einzige, der noch Festnetz hat. Open Subtitles ظننتُ أنني الوحيد، الذي مازال يحتفظ بخطٍ أرضي
    Die UNMIK hat seit November 2001 ihren Dialog mit den Behörden der Bundesrepublik Jugoslawien verstärkt und dabei positive Ergebnisse erzielt, namentlich die Überstellung der noch in serbischen Gefängnissen einsitzenden kosovo-albanischen Häftlinge nach Kosovo im März 2002. UN وقد عززت البعثة حوارها مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وحققت نتائج هامة، شملت نقل من تبقى من ألبانيي كوسوفو من السجون الصربية إلى كوسوفو في آذار/مارس 2002.
    Ich bin der einzige, der noch da ist. Open Subtitles أنا كل من تبقى.
    Wenn es startet, wird die Arche beschädigt und jeder, der noch an Bord ist, wird sterben. Open Subtitles (إنْ تمّ إطلاقها فستتضرر (الآرك وسيموت كلّ من تبقى على متنها
    18. fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, sich mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin verstärkt darum zu bemühen, die Voraussetzungen für die freiwillige, sichere, würdevolle und dauerhafte Rückkehr der noch verbleibenden afghanischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen sowie für ihre Wiedereingliederung zu schaffen; UN 18 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل بذل وتعزيز جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعودة وإدماج من تبقى من اللاجئين الأفغان والمشردين داخليا بصورة طوعية وآمنة ومستدامة وبكرامة؛
    42. fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, sich mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin verstärkt darum zu bemühen, die Voraussetzungen für die freiwillige und dauerhafte Rückkehr der noch verbleibenden afghanischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen in Sicherheit und Würde sowie für ihre Wiedereingliederung zu schaffen; UN 42 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل بذل وتعزيز جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعودة وإعادة إدماج من تبقى من اللاجئين والمشردين داخليا الأفغان بصورة طوعية وآمنة ومستدامة تكفل كرامتهم؛
    32. fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, sich mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin verstärkt darum zu bemühen, die Voraussetzungen für die freiwillige, sichere, würdevolle und dauerhafte Rückkehr der noch verbleibenden afghanischen Flüchtlinge und Binnenvertriebenen sowie für ihre Wiedereingliederung zu schaffen; UN 32 - تحث حكومة أفغانستان على أن تواصل بذل وتعزيز جهودها، بدعم من المجتمع الدولي، من أجل تهيئة الظروف المؤاتية لعودة وإدماج من تبقى من اللاجئين والمشردين داخليا الأفغان بصورة طوعية وآمنة وكريمة ومستدامة؛
    Mr. Wonka, Charlie ist der Einzige, der noch übrig ist. Open Subtitles سيد (ونكا) ، (تشارلي) من تبقى الان
    Nun, du bist der Einzige, der noch so denkt. Open Subtitles انت الوحيد الذي لايزال يعتقد هذا ماذا ؟
    Du bist der einzige Idiot, den ich kenne, der noch einen Videorekorder hat, daher bist du der glückliche Gewinner des Open Subtitles انه الغبي الوحيد الذي اعرفه . الذي لايزال يستخدم أشرطة الفيديو ... اذاً , هل انت المحظوظ الفائز الذي
    Er ist der Einzige aus meinem Bekanntenkreis, der noch mit mir redet. Open Subtitles إنه الوحيد من دائرتي الذي مازال يتحدث إلي.
    Als der Krieg weiterging, diente ich meiner Wahlheimat... von dem Schreibtisch aus, der noch heute im Nebenzimmer steht. Open Subtitles وبينما استمرت الحرب خدمت بلدي الجديدة، من المكتب الضيق الذي مازال موجوداً في الغرفة المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more