"der nutzung" - Translation from German to Arabic

    • استخدام
        
    • باستخدام
        
    • استعمال المنتجات
        
    verpflichtet sich, die Möglichkeit der Nutzung des Generalstabsausschusses als eines der Mittel zur Stärkung der Friedenssicherungsfähigkeiten der Vereinten Nationen zu prüfen; UN يتعهد بالنظر في إمكانية استخدام لجنة الأركان العسكرية كإحدى الوسائل لتدعيم قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام؛
    Was mich an der Nutzung von Mikroben begeistert, ist deren Effizienz. TED الذي يثيرني حول استخدام الميكروبات هو كفاءتها.
    Es entsteht ein zunehmender Extremismus auf beiden Seiten in dieser Debatte; als Antwort auf den Konflikt zwischen den Gesetzen und der Nutzung dieser Technologien. TED وهو تعنت تام من قبل الطرفين في هذه المجادلة .. وتبعاً لهذا الصراع بين القانون وبين استخدام التكنولوجيا
    1. bekräftigt die Praxis, dass bei der Nutzung der Konferenzsäle den Sitzungen der Mitgliedstaaten Vorrang einzuräumen ist; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    Der Punkt ist, du fandst den Ohrring, bei der Nutzung eines Metalldetektors, der im Grunde genommen ein langer, rechteckiger Computer ist. Open Subtitles الغاية هي، انك وجدت القرط باستخدام جهاز الكشف عن المعادن الذي هو في جوهره طويل الكمبيوتر المستطيل
    Armut, mangelnder Zugang und fehlende Chancen, Analphabetentum, nicht vorhandene Computerkenntnisse sowie Sprachbarrieren hindern manche Frauen an der Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnik, einschließlich des Internet. UN ويمنع الفقر، وعدم إمكانية الاستفادة من تكنولوجيات الإعلام والاتصال، وانعدام الفرص، والأمية، وعدم الإلمام بالحاسوب والحواجز اللغوية، بعض النساء من استخدام هذه التكنولوجيات، بما فيها الإنترنِت.
    Der Konferenzausschuss sollte ein größeres Mitspracherecht bei der Planung von Sitzungen und bei der Nutzung der Konferenzeinrichtungen erhalten. UN 33 - يؤذن للجنة المؤتمرات بالقيام بدور أكثر فعالية في تخطيط الاجتماعات وفي استخدام مرافق المؤتمرات.
    1. bekräftigt die Praxis, dass bei der Nutzung der Konferenzsäle Sitzungen der Mitgliedstaaten Vorrang einzuräumen ist; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    1. bekräftigt die Praxis, dass bei der Nutzung der Konferenzsäle den Sitzungen der Mitgliedstaaten Vorrang einzuräumen ist; UN 1 - تعيد تأكيد الممارسة المتمثلة في ضرورة إيلاء الأولوية في استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات الدول الأعضاء؛
    Vielleicht könntest du ja mit den Menschen hier sprechen, die Erfahrung mit der Nutzung offener Plattformen haben, und das im Laufe dieser Woche voranbringen. TED أعني، إذا الناس هنا الذين خاضوا تجربة استخدام منصات مفتوحة المصدر، كنت أنت مهتم بالتحدث معهم هذا الأسبوع و محاولة التقدم بهذا إلى الأمام.
    Meine wissenschaftliche Karriere basiert auf der Nutzung allerneuester molekularer Techniken, DNA- und RNA-gestützte Methoden, um Mikrobenstämme in Bioreaktoren zu beobachten, und diese Systeme zu verbessern. TED لقد أسست مسيرتي العلمية على استخدام التقنيات الجزيئية الرائدة، أساليب حمض الديوكسي ريبونيوكليك والحمض الريبي النووي للنظر إلى الأعداد الميكروبية في المفاعلات البيولوجية، ومرة أخرى لتحسين هذه النظم.
    Nun, vielen Dank, aber Sie sollten wissen, dass wir ein wenig wegen der Nutzung in Waffen besorgt sind. Open Subtitles نشعر بالقلق إزاء استخدام هذا في اسلحة
    d) die unrechtmäßige Ausbeutung der Meeresressourcen dieser Hoheitsgebiete und die Notwendigkeit der Nutzung dieser Ressourcen zum Vorteil ihrer Bevölkerung; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب هذه الأقاليم؛
    Erkenntnisse mit einer finanziellen Auswirkung lassen sich aus der Analyse von Prozessen, der Überprüfung der Nutzung von Vermögenswerten, der Bewertung der Beschaffungstätigkeit, der Überprüfung der Einhaltung geltender Vorschriften und Verfahren bei der Zahlung von Leistungen oder dem Vergleich der Kosten mit den anderen Einrichtungen durch ähnliche Tätigkeiten entstehenden Kosten ableiten. UN ويمكن معرفة النتائج ذات التأثير المالي أثناء تحليل العمليات، أو مراجعة استخدام الأصول، أو تقييم أنشطة المشتريات، أو استعراض مطابقة الفوائد المدفوعة للقواعد والإجراءات، أو قياس التكاليف بمقارنتها مقابل التكلفة التي تكبدتها كيانات أخرى تقوم بنفس الأنشطة.
    d) die unrechtmäßige Ausbeutung der Meeres- und der sonstigen Ressourcen dieser Hoheitsgebiete und die Notwendigkeit der Nutzung dieser Ressourcen zum Vorteil ihrer Bevölkerung; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية في هذه الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب الأقاليم؛
    Die Regierungen sollen die Maßnahmen zum Schutz der Jugend vor Missbrauch und zur Verteidigung ihrer Rechte im Zusammenhang mit der Nutzung der IuK-Technologien verstärken. UN 17 - ينبغي للحكومات تعزيز العمل على حماية الشباب من سوء استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والدفاع عن حقوقهم في سياق استخدام تلك التكنولوجيا.
    d) die unrechtmäßige Ausbeutung der Meeresressourcen dieser Hoheitsgebiete und die Notwendigkeit der Nutzung dieser Ressourcen zum Vorteil ihrer Bevölkerung; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في هذه الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب هذه الأقاليم؛
    d) die unrechtmäßige Ausbeutung der Meeresressourcen dieser Hoheitsgebiete und die Notwendigkeit der Nutzung dieser Ressourcen zum Vorteil ihrer Bevölkerung; UN (د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية في الأقاليم والحاجة إلى استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب تلك الأقاليم؛
    Dies wird einige Änderungen der Finanzordnung, Verbesserungen bei der Nutzung der Informationstechnologie sowie ein klares System der Rechenschaftspflicht gegenüber den Gebern erfordern, namentlich eine gemeinsame Berichterstattung und gemeinsame Evaluierungen. UN ويقتضي هذا إجراء بعض التسويات على القواعد التنظيمية المالية وإدخال تحسينات فيما يتعلق باستخدام تكنولوجيا المعلومات ووضع نظام واضح للمساءلة تجاه المانحين، بما في ذلك التقارير والتقييمات المشتركة.
    Jemals von der Nutzung falscher Namen gehört? Open Subtitles هل سمعت قط باستخدام اسم مستعار؟
    71. nimmt mit Anerkennung Kenntnis von der Initiative für individuelles Wissensmanagement, die darauf abstellt, Vertretern der Mitgliedstaaten und Sekretariatsbediensteten ergänzend zu den traditionellen Schulungsprogrammen bei der Nutzung von Informationsprodukten und -instrumenten behilflich zu sein; UN 71 - تلاحظ مع التقدير مبادرة الإدارة الشخصية للمعارف لمساعدة ممثلي الدول الأعضاء وموظفي الأمانة العامة في استعمال المنتجات والأدوات الإعلامية باعتبارها مكملا لبرامج التدريب التقليدية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more