"der preis für" - Translation from German to Arabic

    • سعر
        
    • هو ثمن
        
    • وجائزة
        
    In den 1970er Jahren, als der Preis für Energie einfach nicht sank, war unsere Wirtschaft im Höhenflug, und dann in den frühen 1980er Jahren brach sie schnell ein. TED في السبعينات، عندما بدا أن سعر الطاقة لن يتراجع أبداً، كان اقتصادنا يحلّق، وثم في بداية الثمانينات، انحدر بسرعة.
    Die Zerstörungskraft der Ventile würde die Versorgungskette unterbrechen und der Preis für Benzin würde explodieren. Open Subtitles تدمير قدرات أندرسون للصمامات الصناعية سوف تدمر عمليات التوريد و ترفع سعر البنزين
    der Preis für den Rest beträgt 15.000 für Eine. Bei 665 Gallonen macht das 9.975.000. Obwohl ich es jedoch lieber hätte, wenn du auf 10 aufrunden könntest. Open Subtitles سعر الباقي هو 15 ألف للـ665 غالون، ويساوي 9,975,000. مع ذلك، أفضّل أن تكملها للـ10 ملايين.
    Das ist der Preis für deinen Kopf, du verdammter Scheißkerl. Wer hat gesagt, dass du das Mädchen töten sollst? Open Subtitles المال اللعين هو ثمن رأسكَ اللعين, ايها الحثالة من بحق الجحيم امركَ بقتل الفتاة؟
    Und der Preis für die beste Weihnachtsdekoration... geht an... Open Subtitles وجائزة أفضل تزيين في عيد الميلاد المجيد تُعطى إلى
    Kaum bin ich im Fernsehen und habe Erfolg, steigt der Preis für unser Produkt. Open Subtitles أنه بمجرد ظهوري على التلفاز وبكثير من النجاح. يرتفع سعر المنتج.
    Man sieht, dass die Arbeiter zunehmend ausgebeutet werden, weil der Preis für alles immer wieder runtergedrückt wird, nur um den Trieb, mehr Kapital anzuhäufen, zu befriedigen. Open Subtitles ونحن نرى أن العمال يتم استغلالهم بشكل متزايد لأنه يهبط سعر تخفض كل زيادة، ببساطة لإرضاء هذه الرغبة في تراكم رأس المال.
    der Preis für Kautschuk ist so hoch, dass es zum Krieg kommen könnte. Open Subtitles لذا ارتفع سعر المطاط بشدة وهذا قد يسبب نشوب حربًا
    Das Faszinierendste was wir gelernt haben, ist, dass es kleine Probleme auf einer individuellen Stufe gibt, wie z. B. der Preis für Benzin, um damit jeden Morgen zu fahren. TED وأكثر شيء إبهاراً تعلمناه عندما تكون لديك مشاكل صغيرة على المستوى الشخصي , مثل سعر البنزين لأن تقود كل صباح .
    der Preis für ein Heft reicht von $1 bis über $140.000. Open Subtitles - الكوميكس سعر العدد الواحد يتراوح من دولار و حتى 140 الف دولار
    So Chandler ist es nicht wert der Preis für ein Flugticket zu Ihnen. Open Subtitles لذا الشماع لَيسَ يساوي سعر a تذكرة طائرة إليك.
    Passen Sie auf: In etwa 6 Monaten geht der Preis für 1 l Limonade Open Subtitles في خلال ستة اشهر سيرتفع سعر ليتر الصودا
    Sie glauben auch, dass der Preis für die Antiquitäten auf dem Markt gewaltig ist. Open Subtitles ويعتقدونأيضاًأن ... سعر التحف الملكية في الأسواق العالمية ضخمٌ جداً.
    Dieses Opfer ist der Preis für meine Existenz. Open Subtitles سعر بلدي الوجود هو هذه التضحية.
    Doch nun scheint es so, als hätten wir trotz alledem noch nicht genug zentrale Planung im Finanzwesen gehabt. Denn obwohl die zentrale Bankbehörde den Liquiditätspreis regulierte, wurde der Preis für Risiko der Gnade oder Ungnade des Marktes überlassen. News-Commentary ولكن حتى وقتنا الحاضر، ورغم كل ما سبق، يبدو أننا لم نحصل بعد على القدر الكافي من التخطيط المركزي في قطاع المال. فحتى على الرغم من تولي البنوك المركزية عملية توجيه سعر السيولة، إلا أنها تركت سعر المجازفة تحت رحمة الأسواق. ولا يغيب عن أحد أن سعر المجازفة يشكل المصدر الرئيسي للأزمة التي نعيشها الآن.
    Der Kohlenstoffpreis ist letztendlich der Preis für das Wohlbefinden der Menschen auf diesem Planeten. Wenn Europa den Kampf gegen den Klimawandel wirklich anführen will, sollte es das Thema eines harmonisierten Kohlenstoff-Preissystems in Paris mit an den Verhandlungstisch bringen. News-Commentary إن سعر الكربون يرقى فعلياً إلى سعر رفاهة الإنسانية على هذا الكوكب. وإذا كانت أوروبا راغبة حقاً في قيادة المعركة ضد تغير المناخ، فيتعين عليها أن تجلب قضية نظام تسعير الكربون المنسق إلى طاولة المفاوضات. وبهذا يصبح بوسعها أن تطلق تحولاً حاسماً نحو اتفاق مناخي شامل وفعّال لأول مرة.
    Und in Erkenntnis seiner aufopferungsvollen Hingabe vergessen wir nicht, dass Wachsamkeit der Preis für Sicherheit ist. Open Subtitles يجب أن نتذكر أن تطبيق العدل خارج القانون هو ثمن الأمان
    Das ist der Preis für unser Leben, das Wachs in unseren Flügeln. Open Subtitles ذلك هو ثمن حياتنا , كما الشمع في أجنحتنا
    - Aber wenn das der Preis für die Liebe meiner Tochter ist, dann lasse ich Carol ihn gerne zahlen. Open Subtitles ولكن ان كان هذا هو ثمن حب ابنتي اذاً بكل سرور سأجعل "كارول" تدفعه
    Und der Preis für Besten Sound geht an Kay Colvin und M ychal Smith für "H eiß und Kalt. " Open Subtitles وجائزة أفضل إنجاز في الصوت فاز بها كاي كولفان وما يكل سميث عن فيلم "حار وبارد"
    Jetzt wird es aber nostalgisch. der Preis für Familiensinn geht an Roscoe! Open Subtitles وجائزة الرجل الأنيق تذهب لصالح روسكو
    Und der Preis für das Finden eines Falles ist eine Spritztour duch das Lagerhaus auf Steve McQueen`s Motorrad? Open Subtitles وجائزة إيجاد قضية هي جولة حول المستودع في دراجة (ستيف ماككوين) النارية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more