Mir ist klar geworden, dass, um über Nordkorea schreiben zu können, oder es jenseits der Propaganda zu verstehen, absolutes Eintauchen meine einzige Möglichkeit war. | TED | و قد ادركت ان عليّ للكتابة عن كوريا الشمالية او لفهم هذا المكان بعيدا عن دعاية النظام، فان خياري الوحيد هو الانغماس فيه. |
e) jeder Form der Propaganda, die darauf abzielt, rassische oder ethnische Diskriminierung, die sich gegen sie richtet, zu fördern oder dazu aufzustacheln. | UN | (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه. |
e) jeder Form der Propaganda, die darauf abzielt, rassische oder ethnische Diskriminierung, die sich gegen sie richtet, zu fördern oder dazu aufzustacheln. | UN | (هـ) أي دعاية موجهة ضدها تهدف إلى تشجيع التمييز العرقي أو الإثني أو التحريض عليه. |
Aber sogar darüber hinaus, wenn wir uns wieder dem Internet zuwenden, was man in der Tat beobachten kann, ist dass bestimmte Regierungen die Nutzung des Cyberspace meistern zum Zweck der Propaganda. | TED | لكن حتى أبعد من ذلك، رجوعاً الى الإنترنت، ما يمكنكم رؤيته واقعاً أن حكومات محددة قننت إستخدام الإنترنت لأغراض الدعاية. |
Entgegen der Propaganda ist es die Konditionierung durch die Umwelt, die sie zu ihrem kriminellen und gewalttätigen Verhalten verleitet. | Open Subtitles | وعلى عكس الدعاية, إن هذا التكييف البيئي ،هو الذي يجتذبهم إلى العنف والسلوك الإجرامي. |
Hüten Sie sich vor der Propaganda. | TED | كونوا يقظين من الدعاية الإعلامية. |
PROFESSOR FÜR MEDIEN UND KULTUR ...oder Strategie der Propaganda ist. | Open Subtitles | أو فئة من الدعاية. |