"der rat begrüȣ t" - Translation from German to Arabic

    • ويرحب المجلس
        
    Der Rat begrüȣt konkrete Vorschläge zur Vertiefung derartiger Konsultationen. UN ويرحب المجلس بالاقتراحات العملية لتعميق مثل هذه المشاورات.
    Der Rat begrüȣt die Anstrengungen regionaler und subregionaler Organisationen zur Ausweitung ihrer Vermittlerrolle und würdigt die Bemühungen, die der Generalsekretär unternimmt, um sie dabei weiter zu unterstützen. UN ويرحب المجلس بما تبذله المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من جهود في سبيل النهوض بدورها في مجال الوساطة، ويقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل مواصلة تقديم المساعدة لها في هذا الخصوص.
    Der Rat begrüȣt auȣerdem, dass der Generalsekretär in dem Bericht seine feste Entschlossenheit zum Ausdruck gebracht hat, die Friedenskonsolidierungsbemühungen der Vereinten Nationen zu verbessern, und legt ihm eindringlich nahe, diese Ziele zu verfolgen. UN ويرحب المجلس أيضا بالالتزام القوي الذي أعرب عنه الأمين العام في التقرير المتعلق بتحسين جهود بناء السلام التي تبذلها الأمم المتحدة، ويحثه على السعي لتحقيق هذه الأهداف.
    Der Rat begrüȣt die vom Generalsekretär unternommenen Bemühungen im Hinblick auf gröȣere Autorität und Verantwortlichkeit der hochrangigen Vertreter der Vereinten Nationen bei der Wahrnehmung ihrer Pflichten und Aufgaben. UN ويرحب المجلس بما يبذله الأمين العام من جهود لتعزيز سلطة ومساءلة كبار ممثلي الأمم المتحدة فيما يضطلعون به من واجبات ومسؤوليات.
    Der Rat begrüȣt insbesondere die positiven Entwicklungen auf dem Gebiet des Wiederaufbaus nach Konflikten und der Friedenskonsolidierung sowie die Verbesserungen auf dem Gebiet der Regierungsführung und der Rechtsstaatlichkeit. UN ويرحب المجلس على نحو خاص بالتطورات الإيجابية التي طرأت في مجالي التعافي من آثار النزاع وبناء السلام، وبتحسن الحكم وسيادة القانون.
    Der Rat begrüȣt, dass die westafrikanischen Staaten bei der Umsetzung dieses Regionalen Aktionsplans weiterhin die Führungsrolle wahrnehmen und dass das Büro der Vereinten Nationen für Westafrika bei der Umsetzung des Plans eine unterstützende Rolle wahrnimmt, und nimmt Kenntnis von dem Vorschlag, die Kapazitäten des Büros zu stärken. UN ويرحب المجلس باستمرار قيام دول غرب أفريقيا بدور قيادي في تنفيذ خطة العمل هذه وبدور الجماعة في دعم تنفيذ خطة العمل، ويحيط علما بالاقتراح الداعي إلى تعزيز قدرات المكتب.
    Der Rat begrüȣt die Unterrichtungen, die er zu diesem Zweck seit Januar 2009 seitens der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und der Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze erhalten hat und die auch künftig regelmäȣig erfolgen sollen. UN ويرحب المجلس بالإحاطات الواردة في هذا الشأن من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني منذ كانون الثاني/يناير 2009، والتي ينبغي أن تستمر بصورة منتظمة.
    Der Rat begrüȣt die von der Zentralafrikanischen Wirtschafts- und Währungsgemeinschaft (CEMAC) am 30. Januar 2009 gegebene Zusage, zur Finanzierung des Entwaffnungs-, Demobilisierungs- und Wiedereingliederungsprozesses beizutragen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, rechtzeitig angemessene Unterstützung für den Prozess zu gewähren. UN ويرحب المجلس بالتعهد الذي قطعته الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في 30 كانون الثاني/يناير 2009 بالمساهمة في تمويل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم دعما كافيا للعملية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more