"der redefreiheit" - Translation from German to Arabic

    • حرية التعبير
        
    Wenn die Verteidigung der Redefreiheit in Frage steht, dann dann sind wir nicht besser als Russland. Open Subtitles إذا كان الدفاع عن حرية التعبير عنالرأيمثيرللجدل،إذن.. لسنا بأفضل حال من روسيا.
    Um nachzuweisen, dass es falsch ist, den Islam mit dem Terrorismus in Verbindung zu bringen, könnte die OIC als ersten Schritt Statistiken über die Religionszugehörigkeit derjenigen führen, die terroristische Handlungen begehen. Die Unterdrückung der Redefreiheit von Islamkritikern jedoch nährt lediglich den Verdacht, dass sich ihre Argumente durch Belege und eine vernünftige Beweisführung nicht widerlegen lassen. News-Commentary ولإثبات خطأ ربط الإسلام بالإرهاب، فربما كان من الواجب على منظمة المؤتمر الإسلامي أن تبدأ في جمع الإحصائيات عن الانتماءات الدينية لهؤلاء الذين يمارسون الإرهاب. أما قمع حرية التعبير بين منتقدي الإسلام فلن يؤدي إلا إلى تزايد الشكوك بأن الأدلة والحجج السليمة غير قادرة على إثبات خطأ حجج المنتقدين.
    Die nun folgende Hasskampagne unterstrich das völlige Fehlen der Redefreiheit. Die Forderung nach Abschaffung der Zensur war eine der ersten politischen Parolen der polnischen Märzunruhen des Jahres 1968. News-Commentary كانت حملة الكراهية التي أعقبت ذلك سبباً في تسليط الضوء على افتقار الدولة إلى حرية التعبير على نحو فاضح. وكانت المطالبة بإلغاء الرقابة من بين الشعارات السياسية الرئيسية التي رفعتها احتجاجات 1968 في بولندا. ثم أعقب ذلك المطالبة بحرية التجمع وحق تنظيم المظاهرات والجمعيات.
    Aber anstatt Al-Dschasira zu beschimpfen oder zu bekämpfen sollten Politiker diese Bastion der Redefreiheit fördern und dabei zur Kenntnis nehmen, dass den Arabern auf ihrem Weg zur Demokratie ein turbulenter Prozess bevorsteht. Auf diesem keineswegs geradlinigen Weg müssen auch die wichtigsten Weltmächte darauf gefasst sein, vor den Kopf gestoßen zu werden, möglicherweise in regelmäßigen Abständen. News-Commentary ولكن، وبدلاً من قمع قناة الجزيرة والتقليل من شأنها، فإن على السياسيين تشجيع صرح حرية التعبير هذا، منتبهين إلى أن طريق العرب نحو الديمقراطية محفوفة بالصعاب. ومن المحتم أن تمس القوى العالمية المسيطرة على طول هذه الطريق، بالكثير من الإهانات، وغالباً ما سيكون هذا الأمر دورياً.
    Doch erst wenn sie gegeben ist, wird der Fortschritt des Landes nachhaltig gewährleistet sein. Trotz der wachsamen Blicke des Großen Bruders in Peking ist das Internet dabei, den Samen der Redefreiheit in China zu säen. News-Commentary رغم أن حرية التعبير ليست الدواء لكل البلايا التي تعاني منها الصين، إلا أن مجرد ترسيخها من شأنه أن يساعد في استمرار التقدم الذي حققته البلاد. ورغم العينين اليقظتين للأخ الأكبر في بكين، إلا أن شبكة الإنترنت تعمل الآن على نثر بذور حرية التعبير في الصين. وقد يكون في هذا الدرس الأعظم أهمية الذي أسفرت عنه أزمة التيبت ثم كارثة سشوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more