betonend, wie wichtig der Aufbau eines glaubwürdigen, kompetenten und transparenten Regierungswesens ist, und der Regierung Haitis nahelegend, die staatlichen Institutionen weiter zu stärken, | UN | وإذ يؤكد أهمية إرساء نظام في الحكم يتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، وإذ يشجع حكومة هايتي على تعزيز مؤسسات الدولة، |
betonend, wie wichtig der Aufbau eines glaubwürdigen, kompetenten und transparenten Regierungswesens ist, und der Regierung Haitis nahe legend, die staatlichen Institutionen weiter zu stärken, | UN | وإذ يشدد على أهمية إرساء إدارة تتسم بالمصداقية والكفاءة والشفافية، ويشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز مؤسسات الدولة، |
betonend, dass die Kapazitäten der Regierung Haitis und seiner Institutionen gestärkt werden müssen, insbesondere bei der Koordinierung der internationalen Zusammenarbeit, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي، |
mit dem Ausdruck seiner Anerkennung dafür, dass die MINUSTAH als entscheidender Akteur bei der weiteren Stabilisierung des Landes der Regierung Haitis nach wie vor dabei behilflich ist, ein sicheres und stabiles Umfeld zu gewährleisten, und unter Begrüßung der engen Zusammenarbeit, die sich in dieser Hinsicht entwickelt hat, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وهي جهة فاعلة رئيسية في عملية تحقيق الاستقرار الجارية في البلد، لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة، وإذ يرحب بالتعاون الوثيق الذي نشأ في هذا الصدد، |
unter Begrüßung der politischen Agenda der Regierung Haitis für die Modernisierung der staatlichen Institutionen und die Schaffung von Wohlstand sowie der Verabschiedung des "Programme d'Apaisement Social" durch die haitianischen Behörden, das den unmittelbaren sozialen Bedürfnissen Haitis Rechnung tragen soll, | UN | وإذ يرحب بالبرنامج السياسي لحكومة هايتي بشأن تحديث مؤسسات الدولة وتهيئة سبل الإثراء واعتماد سلطات هايتي لـ ”برنامج التعافي الاجتماعي“ بغرض تلبية الاحتياجات الاجتماعية العاجلة في هايتي، |
mit Lob für die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH), die der Regierung Haitis nach wie vor dabei behilflich ist, ein sicheres und stabiles Umfeld zu gewährleisten, | UN | وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، لمواصلتها تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي في كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة، |
In Haiti wurde in Abstimmung mit der Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) ein Reformplan für die Haitianische Nationalpolizei aufgestellt, der anschließend von der Regierung Haitis verabschiedet wurde. | UN | وفي هايتي، وضعت خطة لإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية بالتنسيق مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، واعتمدتها حكومة هايتي. |
anerkennend, dass die MINUSTAH ein entscheidender Akteur bei der weiteren Stabilisierung des Landes ist, und mit dem Ausdruck seiner Anerkennung für die Anstrengungen, die sie unternimmt, um der Regierung Haitis auch weiterhin bei der Gewährleistung eines sicheren und stabilen Umfelds behilflich zu sein, | UN | وإذ يدرك أن البعثة تمثل قوة فاعلة رئيسية في مواصلة تحقيق الاستقرار في البلد، وإذ يعرب عن تقديره لجهودها الرامية إلى مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة هايتي بغرض كفالة تهيئة بيئة آمنة مستقرة، |
Meine Hoffnungen auf einen politischen Dialog zwischen der Regierung Haitis und der Opposition haben sich im vergangenen Jahr nicht erfüllt. | UN | 32 - ولم تتحقق في السنة الماضية آمالي في إجراء حوار سياسي بين حكومة هايتي وأحزاب المعارضة. |
betonend, dass das haitianische Volk und seine Regierung die Hauptverantwortung dafür tragen, in ihrem Land politische Stabilität, soziale und wirtschaftliche Entwicklung und Rechtsstaatlichkeit herbeizuführen, und das Engagement der Regierung Haitis gegenüber ihrem Volk und den internationalen Partnern anerkennend, | UN | وإذ يؤكد أن شعب هايتي وحكومته يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تحقيق الاستقرار والتنمية الاجتماعية والاقتصادية وسيادة القانون واستتباب النظام في البلد، وإذ يقر بالتزام حكومة هايتي إزاء شعبها وإزاء الشركاء الدوليين، |
anerkennend, dass die Herausforderungen in Haiti miteinander verknüpft sind, in Bekräftigung dessen, dass nachhaltige Fortschritte in den Bereichen Sicherheit, Rechtsstaatlichkeit und institutionelle Reform, nationale Aussöhnung und Entwicklung einander verstärken, und unter Begrüßung der fortgesetzten Bemühungen der Regierung Haitis und der internationalen Gemeinschaft, diese Herausforderungen zu bewältigen, | UN | وإذ يسلم بالطابع المترابط للتحديات التي تواجه هايتي، وإذ يؤكد من جديد أن التقدم المستدام في مجال الأمن، وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي، والمصالحة الوطنية، والتنمية، أمور متداعمة، وإذ يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة هايتي والمجتمع الدولي للتصدي لهذه التحديات، |
In dieser Hinsicht fordert der Rat die Stabilisierungsmission der Vereinten Nationen in Haiti (MINUSTAH) und das Landesteam der Vereinten Nationen auf, sich noch stärker mit der Regierung Haitis und den internationalen und regionalen Partnern abzustimmen und dabei zu berücksichtigen, dass die Trägerschaft und die Hauptverantwortung bei der Regierung und dem Volk Haitis liegen. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب المجلس ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري أن يوثقا تنسيقهما مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين والإقليميين، وأن يراعيا أن حكومة وشعب هايتي هما مالكا زمام الأمر والمسؤولان في المقام الأول. |
in der Erkenntnis, dass die Herausforderungen in Haiti miteinander verknüpft sind, in Bekräftigung dessen, dass nachhaltige Fortschritte in den Bereichen Sicherheit, Rechtsstaatlichkeit und institutionelle Reform, nationale Aussöhnung und Entwicklung einander verstärken, und unter Begrüßung der fortgesetzten Bemühungen der Regierung Haitis und der internationalen Gemeinschaft, diese Herausforderungen zu bewältigen, | UN | وإذ يسلّم بالطبيعة المترابطة للتحديات الماثلة في هايتي، ويؤكد مجددا أن التقدم المطرد في مجالات الأمن وسيادة القانون والإصلاح المؤسسي والمصالحة الوطنية والتنمية يعزز بعضه بعضا، ويرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة هايتي والمجتمع الدولي لمواجهة هذه التحديات، |
4. ermächtigt die MINUSTAH, zur Unterstützung der Regierung Haitis bei der Überwindung der Mängel des Strafvollzugssystems 16 von den Mitgliedstaaten abgestellte Strafvollzugsbeamte einzusetzen; | UN | 4 - يأذن للبعثة بأن تنشر 16 شخصا من المختصين في مجال السجون والمنتدبين من الدول الأعضاء لدعم قدرة حكومة هايتي على معالجة جوانب القصور في نظام السجون؛ |
8. ersucht außerdem das Landesteam der Vereinten Nationen und fordert die Akteure im humanitären und im Entwicklungsbereich auf, die von der Regierung Haitis mit Unterstützung der MINUSTAH durchgeführten Sicherheitsmaßnahmen durch Aktivitäten zu ergänzen, die auf die wirksame Verbesserung der Lebensbedingungen der betroffenen Bevölkerungsgruppen abzielen; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بالأطراف الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي، تعزيز العمليات الأمنية التي تقوم بها حكومة هايتي بدعم من البعثة بأنشطة رامية إلى التحسين الفعال لظروف معيشة السكان المعنيين؛ |
12. ersucht das Landesteam der Vereinten Nationen und fordert alle zuständigen Akteure im humanitären und im Entwicklungsbereich auf, die von der Regierung Haitis mit Unterstützung der MINUSTAH durchgeführten Sicherheitsmaßnahmen durch Aktivitäten zu ergänzen, die auf die wirksame Verbesserung der Lebensbedingungen der betroffenen Bevölkerungsgruppen abzielen, und ersucht die MINUSTAH, auch weiterhin Projekte mit rascher Wirkung durchzuführen; | UN | 12 - يطلب أيضا إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة المعنية في المجالين الإنساني والإنمائي، تعزيز العمليات الأمنية التي تقوم بها حكومة هايتي بدعم من البعثة بأنشطة رامية إلى التحسين الفعال لظروف معيشة السكان المعنيين، ويطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر؛ |
mit der Aufforderung an die Regierung Haitis, in Abstimmung mit der internationalen Gemeinschaft die Reform des Sicherheitssektors weiter voranzubringen, wie insbesondere in dem von der Regierung Haitis am 8. August 2006 verabschiedeten Plan zur Reform der Haitianischen Nationalpolizei vorgesehen, sowie die Anstrengungen zur Reform der wesentlichen Bereiche des Justiz- und Strafvollzugssystems zu verstärken, | UN | وإذ يهيب بحكومة هايتي أن تمضي قدما، بالتنسيق مع المجتمع الدولي، في إصلاح قطاع الأمن، ولا سيما على النحو المطلوب في خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية التي اعتمدتها حكومة هايتي في 8 آب/أغسطس 2006، فضلا عن تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح نظامَي القضاء والسجون البالغي الأهمية، |
15. ersucht das Landesteam der Vereinten Nationen und fordert alle Akteure auf, die von der Regierung Haitis mit Unterstützung der MINUSTAH durchgeführten Sicherheits- und Entwicklungsmaßnahmen durch Aktivitäten zu ergänzen, die auf die wirksame Verbesserung der Lebensbedingungen der betroffenen Bevölkerungsgruppen abzielen, und ersucht die MINUSTAH, auch weiterhin Projekte mit rascher Wirkung durchzuführen; | UN | 15 - يطلب إلى فريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بجميع الأطراف الفاعلة إكمال العمليات الأمنية والإنمائية، التي تضطلع بها حكومة هايتي بدعم من البعثة، بأنشطة رامية إلى التحسين الفعلي لظروف معيشة السكان المعنيين، ويطلب إلى البعثة مواصلة تنفيذ المشاريع السريعة الأثر؛ |
8. begrüßt den wichtigen Beitrag der MINUSTAH zum Aufbau von Kapazitäten und Institutionen auf allen Ebenen und fordert die MINUSTAH auf, ihre Hilfe zur Unterstützung der Regierung Haitis bei der Stärkung der staatlichen Institutionen, insbesondere außerhalb von Port-au-Prince, auszuweiten; | UN | 8 - يرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها البعثة في مجال بناء القدرات والمؤسسات على جميع الصعد، ويهيب بالبعثة أن توسع نطاق مساعداتها المقدمة بغرض دعم حكومة هايتي في مجال تدعيم مؤسسات الدولة، ولا سيما خارج بورت - أو - برانس؛ |
13. bekräftigt das Mandat der MINUSTAH, der Haitianischen Küstenwache operative Unterstützung zu gewähren, und bittet die Mitgliedstaaten, in Abstimmung mit der MINUSTAH mit der Regierung Haitis zusammenzuarbeiten, um den grenzüberschreitenden Drogen- und Waffenhandel zu bekämpfen; | UN | 13 - يعيد تأكيد ولاية البعثة المتعلقة بتوفير الدعم التشغيلي اللازم لخفر السواحل في هايتي، ويدعو الدول الأعضاء، بالتنسيق مع البعثة، إلى أن تتعاون مع حكومة هايتي بغرض التصدي للاتجار بالمخدرات والأسلحة عبر الحدود؛ |
5. ersucht alle interessierten Regierungen, der Regierung Haitis Informationen und Unterlagen zur Verfügung zu stellen, um sie in die Lage zu versetzen, die Urheber von Menschenrechtsverletzungen strafrechtlich zu verfolgen, und so die Anstrengungen zu verstärken, die die haitianischen Behörden bereits zur Bekämpfung der Straflosigkeit und zur Erleichterung des Aussöhnungsprozesses unternehmen; | UN | 5 - تطلب إلى جميع الحكومات المهتمة أن تتيح لحكومة هايتي المعلومات والمستندات التي تمكنها من مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك من أجل تعزيز الجهود التي بذلتها السلطات الهايتية فعلا لمكافحة الإفلات من العقاب وتيسير عملية المصالحة؛ |